Metz 44 AF-3M instruction manual Flitserfuncties van de mecablitz, TTL-flitserfunctie Afb

Page 40

...om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen te beschermen naar de standby-functie overschakelt (Auto-OFF). De aandui- ding van flitsparaatheid dooft, evenals de aanduidingen in het LC-display van de mecablitz.

De laatst gebruikte instellingen blijven na de automatische uitschakeling inge- steld staan en zijn onmiddellijk na inschakelen weer ter beschikking. De flit- ser wordt door het drukken op te toetsen „Mode“ of „Zoom“ ofwel door het aantippen van de ontspanknop van de camera (Wake-Up-functie) weer inge- schakeld.

Wanneer u de mecablitz langere tijd niet nodig hebt, moet u het appa- raat in principe altijd met behulp van zijn hoofdschakelaar uitzetten!

Indien gewenst, kan de automatische uitschakeling gedeactiveerd worden:

￿Uitschakelen van de automatische uitschakeling

Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.

Druk zo vaak op de toetsencombinatie „Select“ (= toets „Mode“ + toets „Zoom“), dat in het LC-display van de mecablitz „3m“ (voor 3 minuten) wordt aangegeven.

￿• Druk zo vaak op de „Zoom“-toets, dat in het LC-display van de mecablitz „OFF“ knippert.

De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis- play weer naar de normale weergave terug.

￿Inschakelen van de automatische uitschakeling

Schakel de mecablitz via zijn hoofdschakelaar in.

Druk zo vaak op de toetsencombinatie „Select“ (= toets „Mode“ + toets „Zoom“), dat in het LC-display van de mecablitz „3m“ (voor 3 minuten) wordt aangegeven.

￿• Druk zo vaak op de „Zoom“-toets dat in het LC-display van de mecablitz „On“ knippert.

De instelling treedt onmiddellijk in werking. Na ong. 5 s. schakelt het LC-dis- play weer naar de normale weergave terug.

3. Geprogrammeerd automatisch flitsen (volautomatisch flitsen)

Bij geprogrammeerd automatisch flitsen worden het diafragma, de belich- tingstijd en de mecablitz door de camera automatisch zo gestuurd, dat in de meeste opnamesituaties samen met het flitslicht een optimaal belichte opna- me ontstaat.

Instelling op de camera

Stel op uw camera de functie program “P” in, of een van de onderwerpspro- gramma’s (landschap, portret, sport enz.). Kies op de camera de autofocus- functie “Single AF” (S). Zie voor het instellen de gebruiksaanwijzing van de camera.

Gebruik bij het „Nachtopname-program“ een statief, om het gevaar voor bewegen tijdens de opname met lange belichting te voorkomen!

Instelling op de flitser

Stel de mecablitz in op de functie „TTL“ (zie 4.1).

Bij sommige camera’s wordt in de program “P” stand automatisch omgeschakeld naar de TTL-flitsfunctie van de mecablitz!

Als u of uw camera deze instelling heeft uitgevoerd, kunt u zonder enig pro- bleem met uw flitsopnamen beginnen zodra de mecablitz aangeeft dat hij opgeladen is(zie 5.1)!

Let op de aanwijzingen voor de creatieve onderwerpsprogramma’s (Paragraaf 6.1).

4.Flitserfuncties van de mecablitz

4.1 TTL-flitserfunctie (Afb. 3)

Let, voor de digitale camera’s Dimage 5, 7 en 7i op de aanwijzingen in de paragrafen 4.2 en 4.3.

In de TTL-flitserfunctie verkrijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopna- men. In deze flitserfunctie wordt belichtingsmeting uitgevoerd door een sen- sor in de camera. Deze meet het door het objectief (TTL = „Trough The Lens“) op de film vallende licht. Bij het bereiken van de benodigde hoeveelheid licht

40

Image 40
Contents Mecablitz 44 AF-3/4 M Manual de instruccionesPage Vorwort SicherheitshinweiseKameratype Mecablitz vorbereiten Betriebsarten des mecablitz Programmblitzautomatik Blitz-VollautomatikTTL-Blitzbetrieb Bild Manuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 undEinstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb Bild Mehrzonen-Blitzbelichtungsmessung VorblitzmessungADI-Blitzsteuerung Advanced Distance Integration Manueller BlitzbetriebManueller Blitzbetrieb MLo mit Teillichtleistung Blitztechniken Indirektes BlitzenNahaufnahmen / Makroaufnahmen Blitzsynchronisation Normalsynchronisation BildMecablitz- und Kamerafunktionen Langzeitsynchronisation / SlowBlitzbereitschaftsanzeige Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungAnzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / Maxxum Dimage 5, 7Anzeigen im LC-Display Reichweitenanzeige im TTL-BlitzbetriebReichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo 3 Überschreitung des AnzeigebereichsAusblendung der Reichweitenanzeige Meter Feet Umschaltung m ftExtended-Zoom-Betrieb Manueller Zoom-Betrieb „M. ZoomOder Zündungssteuerung Autofokus-MessblitzZurück zur Grundeinstellung Spezielle Kamerahinweise SonderzubehörKurzzeitsynchronisation HSS Drahtlose Blitzfernsteuerung RemoteHilfe bei Störungen Wartung und PflegeTechnische Daten Formieren des Blitz-KondensatorsBatterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den HausmüllGarantiebestimmungen Page Page Avant-propos Consignes de sécuritéType d’appareil = la fonction dédiée est supportéeFonctions dédiées Dynax 505si super, Maxxum XTsiPréparation du mecablitz Mode flash TTL Bild Modes de fonctionnement du mecablitzCorrection manuelle d’exposition au flash en mode TTL Fill-in automatique au flash en mode TTL etRéglages pour le mode TTL Mode flash manuel Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL Fig Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclairMode flash manuel MLo à puissance partielle Macrophotographie photographie rapprochéeMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Affichages sur l’écran de contrôle ACL Affichage de portée en mode flash TTLSuite de la prise de vue Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo 3 Dépassement de la capacité d’affichageSuppression de l’affichage de portée Commutation mètres feet m ftMode zoom étendu Mode zoom manuel „M. ZoomMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Désactivation du mode zoom étendu Illuminateur AFInhibition de l’éclair Retour aux réglages initiauxAccessoires en option Mode multi-flash sans cordon RemoteConseils spécifiques concernant les reflex Synchronisation haute vitesse HSSRemède en cas de mauvais fonctionnement EntretienCaractéristiques techniques Formation du condensateur de flashElimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagèresGeprogrammeerd automatisch flitsen Voorwoord VeiligheidsaanwijzingenCamera-type Tabel 1 Overzicht van deDedicated functies OndersteundVoorbereiden van de mecablitz Flitserfuncties van de mecablitz TTL-flitserfunctie AfbAutomatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb en Het instellen van de TTL-flitserfunctieFlitsen met handinstelling ADI-flitsregeling Advanced Distance IntegrationFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsen Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogenDichtbijopnamen / macro-opnamen De mecablitz- en camerafuncties Flitssynchronisatie Normale synchronisatie AfbSynchronisatie met lange belichtingstijden / Slow Aanduiding van de flitsparaatheidAanduidingen in het LC-display Opgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctieOverschrijding van het aanduidingsbereik Verdwijnen van de aanduiding van de reikwijdteOmschakeling van meter naar feet m ft LC-display-verlichtingHet instellen van de zoomreflector met de hand „M. Zoom Extended-zoomfunctieOntsteeksturing Autofocus-meetflitsVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Speciale aanwijzingen per camera Terug naar de basisinstellingenSynchronisatie bij korte belichtingstijden HSS Draadloze afstandsbediening Remote van de flitserOptionele accessoires Bij een eventuele storingOnderhoud en verzorging Het formeren van de flitscondensatorAfvoeren van de batterijen Technische gegevensMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Safety instructions Overview of dedicated functions Foreword Safety instructionsBurns = Dedicated function is supported Camera typeDedicated functions Preparing the mecablitz for use TTL flash mode Fig Programmed Auto Flash Mode Full Auto ModeOperating modes of the mecablitz Correct exposure indication in TTL flash mode Fig Setting procedure for TTL modeAutomatic TTL fill-in flash in daylight Manual TTL flash exposure correctionManual flash mode Manual flash mode M with full light outputManual flash mode MLo with partial light output Multi-zone flash exposure metering preflash meteringClose-ups / Macrophotography Flash synchronisation Normal synchronisation FigRear Second-curtain synchronisation Fig Flash techniques 4.5.1 Bounce flashMecablitz and camera functions Slow synchronisation / SlowFlash readiness indication Automatic flash sync speed controlMaximum flash range indication in TTL flash mode Information in the LC displayExceeding the display range Blanking out the maximum flash range displayLC display illumination Manual zoom mode „M.ZoomMotor zoom reflector Extended zoom mode AF measuring beamSpecial remarks concerning the cameras Advice in the event of a fault Maintenance and careOptional extras Forming the flash capacitorTechnical data Disposal of batteries Page Premessa Per la vostra sicurezza= Funzione dedicata supportata Tipo di cameraFunzioni dedicate Preparazione del mecablitz Modalità del mecablitz Modo flash TTL FigCompensazione dell’esposizione manuale TTL Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna eRegolazione del Modo TTL Controllo del flash ADI Advanced Distance Integration Modo flash manualeModo flash manuale M con potenza piena Modo flash manuale MLo con potenza ridottaRiprese macro primo piano Numero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione xFunzioni del mecablitz e della camera Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTL Indicazioni nel display LCSimbolo nel mirino Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLo Superamento del campo indicatoSoppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo Commutazione metri piedi m ftModo zoom manuale „M. Zoom Modo „Zoom estesoIlluminatore di assistenza AF Ritorno all’impostazione inizale resetSoppressione del lampo Accessori opzionali Avvertenze speciali della cameraSincronizzazione veloce HSS Controllo flash a distanza senza cavo RemoteCaso di anomalie di funzionamento Cura e manutenzioneDati tecnici Formazione del condensatore del flashSmaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domesticiPage Introducción Indicaciones de seguridadTipo de cámara Tabla 1 Resumen de las funciones dedicadasPreparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Modos de funcionamiento Funcionamiento del flash TTL GrabadoControl manual de exposición del flash TTL Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flashControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual del flash Funcionamiento manual M con plena potencia luminosaFotografía de proximidad/primeros planos Sincronización del flash Sincronización normal GrabadoSincronización a la 2ªcortinilla modo Rear Grabado Sincronización de tiempo largo / SlowMecablitz y funciones de la cámara Indicación de disposición de disparoControl automático de sincronización del flash Indicadores en el visor de la cámara Dynax / MaxxumIndicadores en el display LC Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flashSuperación del margen de indicación Desaparición del indicador del alcanceReflector con motor zoom Iluminación del display LCFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Funcionamiento del zoom extendido Destello de medición autofocoControl de ignición Retorno a los ajustes básicosIndicaciones especiales para la cámara Ayuda en caso de problemasAccesorios especiales Mantenimiento y cuidados Características técnicasEliminación de las baterías Formación del condensador de destellos320/26 106 111107 119 124 108 120 133 13910,3 10,5 11,780/20 10,5 11,8 10,1Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page 44 AF-3M Tuerca moleteadaHinweis Uitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden703 47 0095.A2 Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology