Metz 44 AF-3M ADI-flitsregeling Advanced Distance Integration, Flitsen met handinstelling

Page 42

Het is niet mogelijk een correctie op de flitsbelichting toe te passen via het veranderen van de diafragmawaarde aan het objectief, daar de belichtings- automatiek van de camera zo’n veranderde diafragmawaarde weer als nor- maal werkdiafragma ziet.

Vergeet niet om de correctie op de TTL-flitsbelichting na de opname op de camera weer naar „0“ terug te zetten!

4.1.3Aanduiding van de belichtingscontrole in de TTL flitserfunctie (Afb. 4)

De aanduiding „o.k.“ verschijnt in het LC-display van de mecablitz alleen als de opname in de TTL-flitserfunctie correct belicht werd!

Als u de aanduiding „o.k.“ na de opname niet ziet verschijnen, werd de op- name te krap belicht en moet u een lagere diafragmawaarde instellen (bijv.

￿in plaats van diafragma 11 diafragma 8 nemen) of de afstand tot het onder- werp, c.q. het reflectievlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen en de opname opnieuw maken. Let op de aanduiding van de reikwijdte in het LC-display van de mecablitz (zie 5.4.1).

Voor de aanduiding van de belichting in de zoeker van de camera, zie ook 5.3.

4.2Meerzone-flitsbelichtingsmeting (flitsbelichtingsmeting via flits vooraf)

Het systeem bepaalt, dat dit alleen mogelijk is met de Minolta Dimage 5, Dimage 7 en 7i.! De meerzone-flitsbelichtingsmeting (flitsbelich- tingsmeting via flits vooraf) is een moderne variant op de TTL-flitsfunc- tie. De camera bepaalt, dat de standaard TTL-flitsfunctie zonder flits vooraf, niet mogelijk is.

Bij de opname wordt, bij het indrukken van de ontspanknop op de camera eerst met een flits vooraf de reflectie van het onderwerp gemeten. De elektro- nica in de camera registreert met zijn belichtingssysteem en de 14-segments meerzonemeting de hoeveelheid van het door het onderwerp gereflecteerde licht en bepaalt dan, afhankelijk van de gemeten lichtverdeling en de infor- maties uit het AF-systeem de optimale balans voor de 4 segmenten van de flitsbelichtingsmeting. De aansluitend afgegeven hoeveelheid hoofdflitslicht

en daarmede de belichting van de opname, komen voort uit de meetresulta- ten van de meting met flits vooraf.

De mecablitz moet in de functie TTL worden gezet. Er vindt geen afzonderlij- ke instelling en aanduiding voor de meerzone-flitsbelichtingsmeting op de mecablitz plaats. De wijze van het instellen van de meerzone-flitsbelichtings- meting op de camera vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera.

4.3 ADI-flitsregeling (Advanced Distance Integration)

Het system bepaalt, dat dit alleen met de Dimage 5, Dimage 7 en 7i mogelijk is! De ADI-flitsregeling is een moderne variant op de TTL-flits- functie. De camera bepaalt, dat de standaard TTL-flitsfunctie zonder flits vooraf, niet mogelijk is.

De ADI-flitsregeling is een meerzone-flitsbelichtingsmeting (flitsbelichtingsme- ting via flits vooraf) die uitgebreid is met een extra richtgetalsturing.

De mecablitz moet in de functie TTL worden gezet. Er vindt geen afzonderlij- ke instelling en aanduiding voor de ADI-flitsregeling op de mecablitz plaats. De wijze van het instellen van de ADI-flitsregeling op de camera vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw camera.

4.4 Flitsen met handinstelling

Bij sommige camera’s wordt in de programautomatiek “P” en de onderwerpsprogramma’s (uitgezonderd landschap) automatisch naar de TTL-flitsfunctie omgeschakeld. Het is dan niet mogelijk de flitser met de hand in te stellen! Bij het flitsen met handinstelling verschijnt er in het LC-display van de mecablitz geen aanduiding voor de belich- tingscontrole!

De camera moet in de functie tijdautomatiek „A“ of in de functie van instel- ling met de hand „M“ of „X“ worden gezet. Diafragmawaarde en belich- tingstijd (bij „M“) moeten overeenkomstig de opnamesituatie op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera).

4.4.1 Flitsen op vol vermogen met handinstelling „M“

In deze functie geeft de flitser altijd een niet-geregelde flits met vol vermogen af. De aanpassing aan de opnamesituatie geschiedt door het instellen van de

42

Image 42
Contents Mecablitz 44 AF-3/4 M Manual de instruccionesPage Vorwort SicherheitshinweiseKameratype Mecablitz vorbereiten Programmblitzautomatik Blitz-Vollautomatik Betriebsarten des mecablitzTTL-Blitzbetrieb Bild Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 und Manuelle TTL-BlitzbelichtungskorrekturEinstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb ADI-Blitzsteuerung Advanced Distance Integration Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb BildMehrzonen-Blitzbelichtungsmessung Vorblitzmessung Manueller BlitzbetriebNahaufnahmen / Makroaufnahmen Manueller Blitzbetrieb MLo mit TeillichtleistungBlitztechniken Indirektes Blitzen Blitzsynchronisation Normalsynchronisation BildBlitzbereitschaftsanzeige Mecablitz- und KamerafunktionenLangzeitsynchronisation / Slow Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungAnzeigen im LC-Display Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / MaxxumDimage 5, 7 Reichweitenanzeige im TTL-BlitzbetriebAusblendung der Reichweitenanzeige Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo3 Überschreitung des Anzeigebereichs Meter Feet Umschaltung m ftManueller Zoom-Betrieb „M. Zoom Extended-Zoom-BetriebOder Autofokus-Messblitz ZündungssteuerungZurück zur Grundeinstellung Kurzzeitsynchronisation HSS Spezielle KamerahinweiseSonderzubehör Drahtlose Blitzfernsteuerung RemoteTechnische Daten Hilfe bei StörungenWartung und Pflege Formieren des Blitz-KondensatorsBatterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den HausmüllGarantiebestimmungen Page Page Avant-propos Consignes de sécuritéFonctions dédiées Type d’appareil= la fonction dédiée est supportée Dynax 505si super, Maxxum XTsiPréparation du mecablitz Mode flash TTL Bild Modes de fonctionnement du mecablitzFill-in automatique au flash en mode TTL et Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTLRéglages pour le mode TTL 3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL Fig Mode flash manuelMode flash manuel M à pleine puissance lumineuse Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclairMode flash manuel MLo à puissance partielle Macrophotographie photographie rapprochéeMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Affichage de portée en mode flash TTL Affichages sur l’écran de contrôle ACLSuite de la prise de vue Suppression de l’affichage de portée Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo3 Dépassement de la capacité d’affichage Commutation mètres feet m ftMode zoom manuel „M. Zoom Mode zoom étenduMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Inhibition de l’éclair Désactivation du mode zoom étenduIlluminateur AF Retour aux réglages initiauxConseils spécifiques concernant les reflex Accessoires en optionMode multi-flash sans cordon Remote Synchronisation haute vitesse HSSCaractéristiques techniques Remède en cas de mauvais fonctionnementEntretien Formation du condensateur de flashElimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagèresGeprogrammeerd automatisch flitsen Voorwoord VeiligheidsaanwijzingenDedicated functies Camera-typeTabel 1 Overzicht van de OndersteundVoorbereiden van de mecablitz Flitserfuncties van de mecablitz TTL-flitserfunctie AfbAutomatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb en Het instellen van de TTL-flitserfunctieADI-flitsregeling Advanced Distance Integration Flitsen met handinstellingFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogen Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsenDichtbijopnamen / macro-opnamen Synchronisatie met lange belichtingstijden / Slow De mecablitz- en camerafunctiesFlitssynchronisatie Normale synchronisatie Afb Aanduiding van de flitsparaatheidAanduidingen in het LC-display Opgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctieOmschakeling van meter naar feet m ft Overschrijding van het aanduidingsbereikVerdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte LC-display-verlichtingHet instellen van de zoomreflector met de hand „M. Zoom Extended-zoomfunctieAutofocus-meetflits OntsteeksturingVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS Speciale aanwijzingen per cameraTerug naar de basisinstellingen Draadloze afstandsbediening Remote van de flitserOnderhoud en verzorging Optionele accessoiresBij een eventuele storing Het formeren van de flitscondensatorTechnische gegevens Afvoeren van de batterijenMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Safety instructions Overview of dedicated functions Safety instructions ForewordBurns Camera type = Dedicated function is supportedDedicated functions Preparing the mecablitz for use Programmed Auto Flash Mode Full Auto Mode TTL flash mode FigOperating modes of the mecablitz Automatic TTL fill-in flash in daylight Correct exposure indication in TTL flash mode FigSetting procedure for TTL mode Manual TTL flash exposure correctionManual flash mode MLo with partial light output Manual flash modeManual flash mode M with full light output Multi-zone flash exposure metering preflash meteringRear Second-curtain synchronisation Fig Close-ups / MacrophotographyFlash synchronisation Normal synchronisation Fig Flash techniques 4.5.1 Bounce flashFlash readiness indication Mecablitz and camera functionsSlow synchronisation / Slow Automatic flash sync speed controlExceeding the display range Maximum flash range indication in TTL flash modeInformation in the LC display Blanking out the maximum flash range displayManual zoom mode „M.Zoom LC display illuminationMotor zoom reflector Extended zoom mode AF measuring beamSpecial remarks concerning the cameras Optional extras Advice in the event of a faultMaintenance and care Forming the flash capacitorTechnical data Disposal of batteries Page Premessa Per la vostra sicurezzaTipo di camera = Funzione dedicata supportataFunzioni dedicate Preparazione del mecablitz Modalità del mecablitz Modo flash TTL FigLampi di schiarita automatici TTL con luce diurna e Compensazione dell’esposizione manuale TTLRegolazione del Modo TTL Controllo del flash ADI Advanced Distance Integration Modo flash manualeRiprese macro primo piano Modo flash manuale M con potenza pienaModo flash manuale MLo con potenza ridotta Numero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione xFunzioni del mecablitz e della camera Indicazioni nel display LC Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTLSimbolo nel mirino Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLoSuperamento del campo indicato Commutazione metri piedi m ftModo zoom manuale „M. Zoom Modo „Zoom estesoRitorno all’impostazione inizale reset Illuminatore di assistenza AFSoppressione del lampo Sincronizzazione veloce HSS Accessori opzionaliAvvertenze speciali della camera Controllo flash a distanza senza cavo RemoteDati tecnici Caso di anomalie di funzionamentoCura e manutenzione Formazione del condensatore del flashSmaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domesticiPage Introducción Indicaciones de seguridadTipo de cámara Tabla 1 Resumen de las funciones dedicadasPreparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Control manual de exposición del flash TTL Modos de funcionamientoFuncionamiento del flash TTL Grabado Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flashControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual del flash Funcionamiento manual M con plena potencia luminosaSincronización a la 2ªcortinilla modo Rear Grabado Fotografía de proximidad/primeros planosSincronización del flash Sincronización normal Grabado Sincronización de tiempo largo / SlowControl automático de sincronización del flash Mecablitz y funciones de la cámaraIndicación de disposición de disparo Indicadores en el visor de la cámara Dynax / MaxxumSuperación del margen de indicación Indicadores en el display LCIndicador del alcance en funcionamiento TTL del flash Desaparición del indicador del alcanceIluminación del display LC Reflector con motor zoomFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Funcionamiento del zoom extendido Destello de medición autofocoControl de ignición Retorno a los ajustes básicosAyuda en caso de problemas Indicaciones especiales para la cámaraAccesorios especiales Eliminación de las baterías Mantenimiento y cuidadosCaracterísticas técnicas Formación del condensador de destellos107 119 124 320/26106 111 108 120 133 13980/20 10,5 11,8 10,310,5 11,7 10,1Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page 44 AF-3M Tuerca moleteadaHinweis Uitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden703 47 0095.A2 Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology