Metz 44 AF-3M Affichages sur l’écran de contrôle ACL, Affichage de portée en mode flash TTL

Page 29

Sur les appareils numériques Dimage 5, 7 et 7i, il ne se produit pas de com- mutation automatique sur la vitesse de synchro-flash. Ces appareils peuvent prendre des vues au flash à toutes les vitesses d’obturation. Si la situation réclame la pleine puissance lumineuse du mecablitz, on choisira une vitesse plus lente que 1/125 s.

5.3 Signalisations dans le viseur / sur l’écran ACL de l’appareil 5.3.1 Dynax / Maxxum

Symbole dans le viseur : Signification :

Témoin de disponibilité du flash :

Allumé en feu fixe ou clignotement lent: le mecablitz est recyclé.

L’actionnement du déclencheur de l’appareil photo fait partir un éclair.

Témoin de bonne exposition :

Clignotement après la prise de vue :

La photo a été correctement exposée.

Clignotement :

La situation de prise de vue momentanée exige d’utiliser le flash.

Il se peut que les pictogrammes dans le viseur de votre appareil diffè- rent de ceux du tableau ci-dessus ou que certains d’entre eux seule- ment existent sur votre appareil. Pour plus de détails concernant les signalisations dans le viseur de l’appareil photo, prière de se référer au mode d’emploi de l’appareil photo.

5.3.2 Dimage 5, 7, 7i

Les signalisations ci-dessous n’apparaissent sur l’écran ACL de l’appareil photo que si le déclencheur est enfoncé à mi-course, afin d’activer le système de me- sure de l’appareil. En mode visualisation (par ex. immédiatement après la prise de vue), il n’y a pas de signalisation. Veuillez aussi tenir compte du mode d’em- ploi de l’appareil photo.

(blanc)

Le mecablitz est allumé et disponible (recyclé)

(rouge)

Le mecablitz est allumé mais pas disponible

(bleu)

L’exposition est correcte.

 

Cette signalisation peut n’apparaître que passagèrement à la

 

suite de la prise de vue.

5.4 Affichages sur l’écran de contrôle ACL

Les appareils transmettent au mecablitz les valeurs de sensibilité du film (ISO), ￿ de distance focale de l’objectif (mm), d’ouverture et de correction d’exposition.

Le mecablitz adapte automatiquement ses réglages. A partir de ces données et de son nombre-guide, il calcule la portée maximale de l’éclair. Le mode sélec- tionné sur le flash, le diaphragme, la zone de portée et la position de la tête zoom sont affichés sur l’écran ACL du mecablitz.

Si le mecablitz est utilisé sans qu’il reçoive de données du reflex (par ex. lors- que l’appareil photo est coupé), seuls le mode de flash sélectionné, la posi- tion de la tête zoom et „M.Zoom“ sont affichés. L’ouverture du diaphragme et la portée ne sont affichées que lorsque le mecablitz aura reçu les informa- tions nécessaires du reflex.

Avec certains reflex, la portée n’est pas affichée sur l’écran ACL du mecablitz pour des valeurs élevées de sensibilité (par ex. ISO 6400) ou de correction d’exposition au flash. Avec les appareils numériques Dimage 5 et Dimage 7, 7i, le diaphragme n’est pas affiché sur l’écran ACL du mecablitz.

5.4.1 Affichage de portée en mode flash TTL

L’écran de contrôle ACL affiche la valeur de la portée maximale de l’éclair. La valeur affichée se rapporte à une réflectance de 25 % du sujet, ce qui est le cas dans la plupart des situations de prise de vue. Des écarts importants du degré de réflectance, par ex. pour des objets très fortement ou très faible- ment réfléchissants, peuvent fausser le calcul de la portée.

Lors de la prise de vue, observer l’indication de portée sur l’écran ACL du mecablitz. Le sujet devrait se trouver dans la zone allant env. de 40 % à

70 % de la portée affichée pour laisser à l’électronique du reflex une latitude

29

Image 29
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 44 AF-3/4 MPage Sicherheitshinweise VorwortKameratype Mecablitz vorbereiten TTL-Blitzbetrieb Bild Programmblitzautomatik Blitz-VollautomatikBetriebsarten des mecablitz Einstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 undManuelle TTL-Blitzbelichtungskorrektur Mehrzonen-Blitzbelichtungsmessung Vorblitzmessung Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb BildADI-Blitzsteuerung Advanced Distance Integration Manueller BlitzbetriebBlitztechniken Indirektes Blitzen Manueller Blitzbetrieb MLo mit TeillichtleistungNahaufnahmen / Makroaufnahmen Blitzsynchronisation Normalsynchronisation BildLangzeitsynchronisation / Slow Mecablitz- und KamerafunktionenBlitzbereitschaftsanzeige Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungDimage 5, 7 Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / MaxxumAnzeigen im LC-Display Reichweitenanzeige im TTL-Blitzbetrieb3 Überschreitung des Anzeigebereichs Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLoAusblendung der Reichweitenanzeige Meter Feet Umschaltung m ftOder Manueller Zoom-Betrieb „M. ZoomExtended-Zoom-Betrieb Zurück zur Grundeinstellung Autofokus-MessblitzZündungssteuerung Sonderzubehör Spezielle KamerahinweiseKurzzeitsynchronisation HSS Drahtlose Blitzfernsteuerung RemoteWartung und Pflege Hilfe bei StörungenTechnische Daten Formieren des Blitz-KondensatorsBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll Batterie-EntsorgungGarantiebestimmungen Page Page Consignes de sécurité Avant-propos= la fonction dédiée est supportée Type d’appareilFonctions dédiées Dynax 505si super, Maxxum XTsiPréparation du mecablitz Modes de fonctionnement du mecablitz Mode flash TTL BildRéglages pour le mode TTL Fill-in automatique au flash en mode TTL etCorrection manuelle d’exposition au flash en mode TTL Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse Mode flash manuel3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL Fig Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclairMacrophotographie photographie rapprochée Mode flash manuel MLo à puissance partielleMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Suite de la prise de vue Affichage de portée en mode flash TTLAffichages sur l’écran de contrôle ACL 3 Dépassement de la capacité d’affichage Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLoSuppression de l’affichage de portée Commutation mètres feet m ftMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Mode zoom manuel „M. ZoomMode zoom étendu Illuminateur AF Désactivation du mode zoom étenduInhibition de l’éclair Retour aux réglages initiauxMode multi-flash sans cordon Remote Accessoires en optionConseils spécifiques concernant les reflex Synchronisation haute vitesse HSSEntretien Remède en cas de mauvais fonctionnementCaractéristiques techniques Formation du condensateur de flashNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères Elimination des batteriesGeprogrammeerd automatisch flitsen Veiligheidsaanwijzingen VoorwoordTabel 1 Overzicht van de Camera-typeDedicated functies OndersteundVoorbereiden van de mecablitz TTL-flitserfunctie Afb Flitserfuncties van de mecablitzHet instellen van de TTL-flitserfunctie Automatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb enFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M ADI-flitsregeling Advanced Distance IntegrationFlitsen met handinstelling Dichtbijopnamen / macro-opnamen Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogenFlitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsen Flitssynchronisatie Normale synchronisatie Afb De mecablitz- en camerafunctiesSynchronisatie met lange belichtingstijden / Slow Aanduiding van de flitsparaatheidOpgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctie Aanduidingen in het LC-displayVerdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte Overschrijding van het aanduidingsbereikOmschakeling van meter naar feet m ft LC-display-verlichtingExtended-zoomfunctie Het instellen van de zoomreflector met de hand „M. ZoomVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Autofocus-meetflitsOntsteeksturing Terug naar de basisinstellingen Speciale aanwijzingen per cameraSynchronisatie bij korte belichtingstijden HSS Draadloze afstandsbediening Remote van de flitserBij een eventuele storing Optionele accessoiresOnderhoud en verzorging Het formeren van de flitscondensatorMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Technische gegevensAfvoeren van de batterijen Safety instructions Overview of dedicated functions Burns Safety instructionsForeword Dedicated functions Camera type= Dedicated function is supported Preparing the mecablitz for use Operating modes of the mecablitz Programmed Auto Flash Mode Full Auto ModeTTL flash mode Fig Setting procedure for TTL mode Correct exposure indication in TTL flash mode FigAutomatic TTL fill-in flash in daylight Manual TTL flash exposure correctionManual flash mode M with full light output Manual flash modeManual flash mode MLo with partial light output Multi-zone flash exposure metering preflash meteringFlash synchronisation Normal synchronisation Fig Close-ups / MacrophotographyRear Second-curtain synchronisation Fig Flash techniques 4.5.1 Bounce flashSlow synchronisation / Slow Mecablitz and camera functionsFlash readiness indication Automatic flash sync speed controlInformation in the LC display Maximum flash range indication in TTL flash modeExceeding the display range Blanking out the maximum flash range displayMotor zoom reflector Manual zoom mode „M.ZoomLC display illumination AF measuring beam Extended zoom modeSpecial remarks concerning the cameras Maintenance and care Advice in the event of a faultOptional extras Forming the flash capacitorTechnical data Disposal of batteries Page Per la vostra sicurezza PremessaFunzioni dedicate Tipo di camera= Funzione dedicata supportata Preparazione del mecablitz Modo flash TTL Fig Modalità del mecablitzRegolazione del Modo TTL Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna eCompensazione dell’esposizione manuale TTL Modo flash manuale Controllo del flash ADI Advanced Distance IntegrationModo flash manuale MLo con potenza ridotta Modo flash manuale M con potenza pienaRiprese macro primo piano Numero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione xFunzioni del mecablitz e della camera Simbolo nel mirino Indicazioni nel display LCIndicazione campo d’utilizzo nel modo TTL Superamento del campo indicato Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLoSoppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo Commutazione metri piedi m ftModo „Zoom esteso Modo zoom manuale „M. ZoomSoppressione del lampo Ritorno all’impostazione inizale resetIlluminatore di assistenza AF Avvertenze speciali della camera Accessori opzionaliSincronizzazione veloce HSS Controllo flash a distanza senza cavo RemoteCura e manutenzione Caso di anomalie di funzionamentoDati tecnici Formazione del condensatore del flashLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Smaltimento delle batteriePage Indicaciones de seguridad IntroducciónTabla 1 Resumen de las funciones dedicadas Tipo de cámaraPreparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Funcionamiento del flash TTL Grabado Modos de funcionamientoControl manual de exposición del flash TTL Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flashControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa Funcionamiento manual del flashSincronización del flash Sincronización normal Grabado Fotografía de proximidad/primeros planosSincronización a la 2ªcortinilla modo Rear Grabado Sincronización de tiempo largo / SlowIndicación de disposición de disparo Mecablitz y funciones de la cámaraControl automático de sincronización del flash Indicadores en el visor de la cámara Dynax / MaxxumIndicador del alcance en funcionamiento TTL del flash Indicadores en el display LCSuperación del margen de indicación Desaparición del indicador del alcanceFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Iluminación del display LCReflector con motor zoom Destello de medición autofoco Funcionamiento del zoom extendidoRetorno a los ajustes básicos Control de igniciónAccesorios especiales Ayuda en caso de problemasIndicaciones especiales para la cámara Características técnicas Mantenimiento y cuidadosEliminación de las baterías Formación del condensador de destellos106 111 320/26107 119 124 108 120 133 13910,5 11,7 10,380/20 10,5 11,8 10,1Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page Tuerca moleteada 44 AF-3MUitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden HinweisConsumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0095.A2