Metz 44 AF-3M instruction manual Premessa, Per la vostra sicurezza

Page 69

Premessa

Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti.

Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi metterà infatti nelle condizioni di utilizzare il flash corretta- mente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità.

Questo lampeggiatore è adatto per camere analogiche Minolta “Dynax” o “Maxxum” e camere digitali “Dimage” (vedi tabella 1). Per camere di altri costruttori non è adatto.

Aprite il risvolto di copertina con le illustrazioni.

1.Per la vostra sicurezza

L’uso del lampeggiatore è previsto ed ammesso esclusivamente nell’am- bito fotografico!

Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE!

Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente!

Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolar- mente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone e animali può pro- vocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecità!

Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istruzioni d’uso.

Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simili!

Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite!

Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite può provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall’apparecchio!

Le batterie a secco non possono essere ricaricate!

Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d’acqua (ad es. pioggia) !

Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conser- vatelo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile!

Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ultima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l’elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflet- tore.

Non taccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!

Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.

Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scatti far riposare il flash per circa 10 minuti in modo da non sottoporlo a solleci- tazioni eccessive.

• Il mecablitz può essere impiegato insieme al flash integrato nella

￿

camera, soltanto se questo può essere aperto completamente!

 

Con improvvisi sbalzi di temperatura può formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l’apparecchio!

69

Image 69
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 44 AF-3/4 MPage Sicherheitshinweise VorwortKameratype Mecablitz vorbereiten Programmblitzautomatik Blitz-Vollautomatik Betriebsarten des mecablitzTTL-Blitzbetrieb Bild Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 und Manuelle TTL-BlitzbelichtungskorrekturEinstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb Mehrzonen-Blitzbelichtungsmessung Vorblitzmessung Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb BildADI-Blitzsteuerung Advanced Distance Integration Manueller BlitzbetriebBlitztechniken Indirektes Blitzen Manueller Blitzbetrieb MLo mit TeillichtleistungNahaufnahmen / Makroaufnahmen Blitzsynchronisation Normalsynchronisation BildLangzeitsynchronisation / Slow Mecablitz- und KamerafunktionenBlitzbereitschaftsanzeige Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungDimage 5, 7 Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / MaxxumAnzeigen im LC-Display Reichweitenanzeige im TTL-Blitzbetrieb3 Überschreitung des Anzeigebereichs Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLoAusblendung der Reichweitenanzeige Meter Feet Umschaltung m ftManueller Zoom-Betrieb „M. Zoom Extended-Zoom-BetriebOder Autofokus-Messblitz ZündungssteuerungZurück zur Grundeinstellung Sonderzubehör Spezielle KamerahinweiseKurzzeitsynchronisation HSS Drahtlose Blitzfernsteuerung RemoteWartung und Pflege Hilfe bei StörungenTechnische Daten Formieren des Blitz-KondensatorsBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll Batterie-EntsorgungGarantiebestimmungen Page Page Consignes de sécurité Avant-propos= la fonction dédiée est supportée Type d’appareilFonctions dédiées Dynax 505si super, Maxxum XTsiPréparation du mecablitz Modes de fonctionnement du mecablitz Mode flash TTL BildFill-in automatique au flash en mode TTL et Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTLRéglages pour le mode TTL Mode flash manuel M à pleine puissance lumineuse Mode flash manuel3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL Fig Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclairMacrophotographie photographie rapprochée Mode flash manuel MLo à puissance partielleMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Affichage de portée en mode flash TTL Affichages sur l’écran de contrôle ACLSuite de la prise de vue 3 Dépassement de la capacité d’affichage Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLoSuppression de l’affichage de portée Commutation mètres feet m ftMode zoom manuel „M. Zoom Mode zoom étenduMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Illuminateur AF Désactivation du mode zoom étenduInhibition de l’éclair Retour aux réglages initiauxMode multi-flash sans cordon Remote Accessoires en optionConseils spécifiques concernant les reflex Synchronisation haute vitesse HSSEntretien Remède en cas de mauvais fonctionnementCaractéristiques techniques Formation du condensateur de flashNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères Elimination des batteriesGeprogrammeerd automatisch flitsen Veiligheidsaanwijzingen VoorwoordTabel 1 Overzicht van de Camera-typeDedicated functies OndersteundVoorbereiden van de mecablitz TTL-flitserfunctie Afb Flitserfuncties van de mecablitzHet instellen van de TTL-flitserfunctie Automatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb enADI-flitsregeling Advanced Distance Integration Flitsen met handinstellingFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogen Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsenDichtbijopnamen / macro-opnamen Flitssynchronisatie Normale synchronisatie Afb De mecablitz- en camerafunctiesSynchronisatie met lange belichtingstijden / Slow Aanduiding van de flitsparaatheidOpgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctie Aanduidingen in het LC-displayVerdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte Overschrijding van het aanduidingsbereikOmschakeling van meter naar feet m ft LC-display-verlichtingExtended-zoomfunctie Het instellen van de zoomreflector met de hand „M. ZoomAutofocus-meetflits OntsteeksturingVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Terug naar de basisinstellingen Speciale aanwijzingen per cameraSynchronisatie bij korte belichtingstijden HSS Draadloze afstandsbediening Remote van de flitserBij een eventuele storing Optionele accessoiresOnderhoud en verzorging Het formeren van de flitscondensatorTechnische gegevens Afvoeren van de batterijenMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Safety instructions Overview of dedicated functions Safety instructions ForewordBurns Camera type = Dedicated function is supportedDedicated functions Preparing the mecablitz for use Programmed Auto Flash Mode Full Auto Mode TTL flash mode FigOperating modes of the mecablitz Setting procedure for TTL mode Correct exposure indication in TTL flash mode FigAutomatic TTL fill-in flash in daylight Manual TTL flash exposure correctionManual flash mode M with full light output Manual flash modeManual flash mode MLo with partial light output Multi-zone flash exposure metering preflash meteringFlash synchronisation Normal synchronisation Fig Close-ups / MacrophotographyRear Second-curtain synchronisation Fig Flash techniques 4.5.1 Bounce flashSlow synchronisation / Slow Mecablitz and camera functionsFlash readiness indication Automatic flash sync speed controlInformation in the LC display Maximum flash range indication in TTL flash modeExceeding the display range Blanking out the maximum flash range displayManual zoom mode „M.Zoom LC display illuminationMotor zoom reflector AF measuring beam Extended zoom modeSpecial remarks concerning the cameras Maintenance and care Advice in the event of a faultOptional extras Forming the flash capacitor Technical data Disposal of batteries Page Per la vostra sicurezza PremessaTipo di camera = Funzione dedicata supportataFunzioni dedicate Preparazione del mecablitz Modo flash TTL Fig Modalità del mecablitzLampi di schiarita automatici TTL con luce diurna e Compensazione dell’esposizione manuale TTLRegolazione del Modo TTL Modo flash manuale Controllo del flash ADI Advanced Distance IntegrationModo flash manuale MLo con potenza ridotta Modo flash manuale M con potenza pienaRiprese macro primo piano Numero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione xFunzioni del mecablitz e della camera Indicazioni nel display LC Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTLSimbolo nel mirino Superamento del campo indicato Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLoSoppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo Commutazione metri piedi m ftModo „Zoom esteso Modo zoom manuale „M. ZoomRitorno all’impostazione inizale reset Illuminatore di assistenza AFSoppressione del lampo Avvertenze speciali della camera Accessori opzionaliSincronizzazione veloce HSS Controllo flash a distanza senza cavo RemoteCura e manutenzione Caso di anomalie di funzionamentoDati tecnici Formazione del condensatore del flashLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Smaltimento delle batteriePage Indicaciones de seguridad IntroducciónTabla 1 Resumen de las funciones dedicadas Tipo de cámaraPreparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Funcionamiento del flash TTL Grabado Modos de funcionamientoControl manual de exposición del flash TTL Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flashControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa Funcionamiento manual del flashSincronización del flash Sincronización normal Grabado Fotografía de proximidad/primeros planosSincronización a la 2ªcortinilla modo Rear Grabado Sincronización de tiempo largo / SlowIndicación de disposición de disparo Mecablitz y funciones de la cámaraControl automático de sincronización del flash Indicadores en el visor de la cámara Dynax / MaxxumIndicador del alcance en funcionamiento TTL del flash Indicadores en el display LCSuperación del margen de indicación Desaparición del indicador del alcanceIluminación del display LC Reflector con motor zoomFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Destello de medición autofoco Funcionamiento del zoom extendidoRetorno a los ajustes básicos Control de igniciónAyuda en caso de problemas Indicaciones especiales para la cámaraAccesorios especiales Características técnicas Mantenimiento y cuidadosEliminación de las baterías Formación del condensador de destellos106 111 320/26107 119 124 108 120 133 13910,5 11,7 10,380/20 10,5 11,8 10,1Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page Tuerca moleteada 44 AF-3MUitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden HinweisConsumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0095.A2