Metz 44 AF-3M instruction manual Control del flash ADI Advanced Distance Integration

Page 90

los sujetos del destello). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueden conducir a sobre o subexposiciones del sujeto.

Para compensar este efecto, en algunas cámaras (ver Tabla 1) la exposición TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situación de toma, median- te un valor de corrección. Este grado de corrección depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! El ajuste del valor de corrección se lleva a cabo en la cámara. ¡Tener aquí en cuenta las informaciones o indica- ciones de ajuste, en las instrucciones de servicio de la cámara!

Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo (aprox. -1, hasta -2 esca- lones del diafragma). Al ajustar un valor de corrección, puede cam- biar el indicador del alcance en el display LC del mecablitz y adaptar- se al valor de corrección (según el tipo de cámara)!

No es posible una corrección de la exposición, al modificar el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposición de la cámara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal.

¡No olvidar volver a ajustar, de nuevo en la cámara, la corrección TTL de la exposición del flash, después de la toma!

4.1.3Indicador del control de la exposición en funcionamiento TTL (Grabado 4)

¡El indicador del control de la exposición „o.k.“ aparece en el display LC del mecablitz, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash no se ha expuesto correctamente!

Si no aparece la indicación del control de la exposición „o.k.“, después de la toma, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar el próximo valor más pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma 11, el dia-

￿fragma 8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de refle- xión (por ej. con destellos indirectos) y repetir la toma. Observar el indica- dor del alcance en el display LC del mecablitz (ver 5.4.1).

Respecto a la indicación de exposición en el visor de la cámara, ver también 5.3.

4.2Medición multizonal de la exposición del flash (medición de predestello)

¡Condicionado por el sistema, solamente es posible con Minolta Dimage 5 y Dimage 7, 7i. La medición multizonal de la exposición del flash (medición de predestello) es una moderna variante del modo TTL del flash. Condicionado por la cámara, no es posible el funcionamien- to standard TTL del flash, sin predestello.

En la toma, al accionarse el disparador de la cámara, se mide en primer lugar mediante un predestello, la reflexión del sujeto. La electrónica de la cámara capta, con su sistema de exposición y el medidor multizonal en panal de 14 segmentos, la luz reflejada por el sujeto y fija, en dependencia de la distribución de la luz medida y de las informaciones del sistema AF, el valor óptimo para los 4 segmentos de la medición de la exposición del flash. El destello principal subsiguiente y, con ello, la exposición de la toma, se realizan según los resultados de la medición con el predestello.

El mecablitz debe estar conmutado en el modo de funcionamiento TTL. La medición multizonal de la exposición del flash no requiere ni un ajuste ni una indicación especiales. El proceso de ajuste en la cámara para la medi- ción multizonal de la exposición del flash, así como otras informaciones, se pueden encontrar en las instrucciones de empleo de la cámara.

4.3 Control del flash ADI (Advanced Distance Integration)

Condicionado por el sistema, solamente es posible con Dimage 5 y Dimage 7, 7i. El control del flash ADI es una moderna variante del modo TTL del flash. Condicionado por la cámara, no es posible el fun- cionamiento standard TTL del flash, sin predestello.

El control del flash ADI es una medición multizonal de la luz del flash (medi- ción de predestello), que está completada por un comando de número - guía adicional.

El mecablitz debe estar conmutado en el modo TTL. En el mecablitz no apa- rece una indicación especial para el control ADI del flash. El proceso de ajuste en la cámara para el control ADI del flash, así como otras informacio- nes, se pueden encontrar en las instrucciones de empleo de la cámara.

90

Image 90
Contents Mecablitz 44 AF-3/4 M Manual de instruccionesPage Vorwort SicherheitshinweiseKameratype Mecablitz vorbereiten Programmblitzautomatik Blitz-Vollautomatik Betriebsarten des mecablitzTTL-Blitzbetrieb Bild Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 und Manuelle TTL-BlitzbelichtungskorrekturEinstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb ADI-Blitzsteuerung Advanced Distance Integration Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb BildMehrzonen-Blitzbelichtungsmessung Vorblitzmessung Manueller BlitzbetriebNahaufnahmen / Makroaufnahmen Manueller Blitzbetrieb MLo mit TeillichtleistungBlitztechniken Indirektes Blitzen Blitzsynchronisation Normalsynchronisation BildBlitzbereitschaftsanzeige Mecablitz- und KamerafunktionenLangzeitsynchronisation / Slow Automatische BlitzsynchronzeitsteuerungAnzeigen im LC-Display Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / MaxxumDimage 5, 7 Reichweitenanzeige im TTL-BlitzbetriebAusblendung der Reichweitenanzeige Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo3 Überschreitung des Anzeigebereichs Meter Feet Umschaltung m ftManueller Zoom-Betrieb „M. Zoom Extended-Zoom-BetriebOder Autofokus-Messblitz ZündungssteuerungZurück zur Grundeinstellung Kurzzeitsynchronisation HSS Spezielle KamerahinweiseSonderzubehör Drahtlose Blitzfernsteuerung RemoteTechnische Daten Hilfe bei StörungenWartung und Pflege Formieren des Blitz-KondensatorsBatterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den HausmüllGarantiebestimmungen Page Page Avant-propos Consignes de sécuritéFonctions dédiées Type d’appareil= la fonction dédiée est supportée Dynax 505si super, Maxxum XTsiPréparation du mecablitz Mode flash TTL Bild Modes de fonctionnement du mecablitzFill-in automatique au flash en mode TTL et Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTLRéglages pour le mode TTL 3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL Fig Mode flash manuelMode flash manuel M à pleine puissance lumineuse Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclairMode flash manuel MLo à puissance partielle Macrophotographie photographie rapprochéeMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Affichage de portée en mode flash TTL Affichages sur l’écran de contrôle ACLSuite de la prise de vue Suppression de l’affichage de portée Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo3 Dépassement de la capacité d’affichage Commutation mètres feet m ftMode zoom manuel „M. Zoom Mode zoom étenduMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Inhibition de l’éclair Désactivation du mode zoom étenduIlluminateur AF Retour aux réglages initiauxConseils spécifiques concernant les reflex Accessoires en optionMode multi-flash sans cordon Remote Synchronisation haute vitesse HSSCaractéristiques techniques Remède en cas de mauvais fonctionnementEntretien Formation du condensateur de flashElimination des batteries Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagèresGeprogrammeerd automatisch flitsen Voorwoord VeiligheidsaanwijzingenDedicated functies Camera-typeTabel 1 Overzicht van de OndersteundVoorbereiden van de mecablitz Flitserfuncties van de mecablitz TTL-flitserfunctie AfbAutomatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb en Het instellen van de TTL-flitserfunctieADI-flitsregeling Advanced Distance Integration Flitsen met handinstellingFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogen Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsenDichtbijopnamen / macro-opnamen Synchronisatie met lange belichtingstijden / Slow De mecablitz- en camerafunctiesFlitssynchronisatie Normale synchronisatie Afb Aanduiding van de flitsparaatheidAanduidingen in het LC-display Opgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctieOmschakeling van meter naar feet m ft Overschrijding van het aanduidingsbereikVerdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte LC-display-verlichtingHet instellen van de zoomreflector met de hand „M. Zoom Extended-zoomfunctieAutofocus-meetflits OntsteeksturingVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS Speciale aanwijzingen per cameraTerug naar de basisinstellingen Draadloze afstandsbediening Remote van de flitserOnderhoud en verzorging Optionele accessoiresBij een eventuele storing Het formeren van de flitscondensatorTechnische gegevens Afvoeren van de batterijenMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Safety instructions Overview of dedicated functions Safety instructions ForewordBurns Camera type = Dedicated function is supportedDedicated functions Preparing the mecablitz for use Programmed Auto Flash Mode Full Auto Mode TTL flash mode FigOperating modes of the mecablitz Automatic TTL fill-in flash in daylight Correct exposure indication in TTL flash mode FigSetting procedure for TTL mode Manual TTL flash exposure correctionManual flash mode MLo with partial light output Manual flash modeManual flash mode M with full light output Multi-zone flash exposure metering preflash meteringRear Second-curtain synchronisation Fig Close-ups / MacrophotographyFlash synchronisation Normal synchronisation Fig Flash techniques 4.5.1 Bounce flashFlash readiness indication Mecablitz and camera functionsSlow synchronisation / Slow Automatic flash sync speed controlExceeding the display range Maximum flash range indication in TTL flash modeInformation in the LC display Blanking out the maximum flash range displayManual zoom mode „M.Zoom LC display illuminationMotor zoom reflector Extended zoom mode AF measuring beamSpecial remarks concerning the cameras Optional extras Advice in the event of a faultMaintenance and care Forming the flash capacitorTechnical data Disposal of batteries Page Premessa Per la vostra sicurezzaTipo di camera = Funzione dedicata supportataFunzioni dedicate Preparazione del mecablitz Modalità del mecablitz Modo flash TTL FigLampi di schiarita automatici TTL con luce diurna e Compensazione dell’esposizione manuale TTLRegolazione del Modo TTL Controllo del flash ADI Advanced Distance Integration Modo flash manualeRiprese macro primo piano Modo flash manuale M con potenza pienaModo flash manuale MLo con potenza ridotta Numero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione xFunzioni del mecablitz e della camera Indicazioni nel display LC Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTLSimbolo nel mirino Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzo Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLoSuperamento del campo indicato Commutazione metri piedi m ftModo zoom manuale „M. Zoom Modo „Zoom estesoRitorno all’impostazione inizale reset Illuminatore di assistenza AFSoppressione del lampo Sincronizzazione veloce HSS Accessori opzionaliAvvertenze speciali della camera Controllo flash a distanza senza cavo RemoteDati tecnici Caso di anomalie di funzionamentoCura e manutenzione Formazione del condensatore del flashSmaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domesticiPage Introducción Indicaciones de seguridadTipo de cámara Tabla 1 Resumen de las funciones dedicadas Preparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Control manual de exposición del flash TTL Modos de funcionamientoFuncionamiento del flash TTL Grabado Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flashControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual del flash Funcionamiento manual M con plena potencia luminosaSincronización a la 2ªcortinilla modo Rear Grabado Fotografía de proximidad/primeros planosSincronización del flash Sincronización normal Grabado Sincronización de tiempo largo / SlowControl automático de sincronización del flash Mecablitz y funciones de la cámaraIndicación de disposición de disparo Indicadores en el visor de la cámara Dynax / MaxxumSuperación del margen de indicación Indicadores en el display LCIndicador del alcance en funcionamiento TTL del flash Desaparición del indicador del alcanceIluminación del display LC Reflector con motor zoomFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Funcionamiento del zoom extendido Destello de medición autofocoControl de ignición Retorno a los ajustes básicosAyuda en caso de problemas Indicaciones especiales para la cámaraAccesorios especiales Eliminación de las baterías Mantenimiento y cuidadosCaracterísticas técnicas Formación del condensador de destellos107 119 124 320/26106 111 108 120 133 13980/20 10,5 11,8 10,310,5 11,7 10,1Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page 44 AF-3M Tuerca moleteadaHinweis Uitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden703 47 0095.A2 Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology