Metz 44 AF-3M instruction manual Vorwort, Sicherheitshinweise

Page 3

Vorwort

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen.

Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen.

Dieses Blitzgerät ist für analoge Minolta „Dynax“ bzw. „Maxxum“ und digi- tale „Dimage“-Kameras (siehe Tabelle 1) geeignet. Für Kameras anderer Hersteller ist der mecablitz nicht geeignet!

Schlagen Sie bitte auch die Bildseite des Umschlages am Ende der Anleitung auf.

1.Sicherheitshinweise

Das Blitzgerät ist ausschließlich zur Verwendung im fotografischen Be- reich vorgesehen und zugelassen!

In Umgebung von entflammbaren Gasen oder Flüssigkeiten (Benzin, Lösungsmittel etc.) darf das Blitzgerät keinesfalls ausgelöst werden!

EXPLOSIONSGEFAHR!

Auto-, Bus-, Fahrrad-, Motorrad-, oder Zugfahrer etc. niemals während der Fahrt mit einem Blitzgerät fotografieren. Durch die Blendung kann der Fahrer einen Unfall verursachen!

Lösen Sie in unmittelbarer Nähe der Augen keinesfalls einen Blitz aus! Ein Blitzlicht direkt vor den Augen von Personen und Tieren kann zur Netzhautschädigung führen und schwere Sehstörungen verursachen - bis hin zur Blindheit!

Nur die in der Bedienungsanleitung bezeichneten und zugelassene Stromquellen verwenden!

Batterien/Akkus nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aussetzen!

Verbrauchte Batterien/Akkus nicht ins Feuer werfen!

Aus verbrauchten Batterien kann Lauge austreten, was zur Beschädigung der Kontakte führt. Verbrauchte Batterien deshalb immer aus dem Gerät

entnehmen.

￿

Trockenbatterien dürfen nicht geladen werden.

Blitz- und Ladegerät nicht Tropf- und Spritzwasser aussetzen!

Schützen Sie Ihr Blitzgerät vor großer Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit! Blitzgerät nicht im Handschuhfach des Autos aufbewahren!

Beim Auslösen eines Blitzes darf sich kein lichtundurchlässiges Material unmittelbar vor oder direkt auf der Reflektorscheibe befinden. Die Reflektorscheibe darf nicht verunreinigt sein. Bei Nichtbeachtung kann es, durch die hohe Energie des Blitzlichtes, zu Verbrennungen des Materials bzw. der Reflektorscheibe führen.

Nach mehrfachem Blitzen nicht die Reflektorscheibe berühren. Verbrennungsgefahr!

Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG!

Im Geräteinneren befinden sich keine Bauteile, die von einem Laien repariert werden können.

Bei Serienblitzaufnahmen mit voller Lichtleistung und den kurzen Blitz- folgezeiten des Akku-Betriebes ist darauf zu achten, dass nach jeweils 15 Blitzen eine Pause von mindestens 10 Minuten eingehalten wird.

Somit vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.

Der mecablitz darf nur dann zusammen mit einem in die Kamera einge- bauten Blitzgerät verwendet werden, wenn dieses vollständig ausge- klappt werden kann!

Bei raschem Temperaturwechsel kann Feuchtigkeitsbeschlag auftreten. Gerät akklimatisieren lassen!

3

Image 3
Contents Manual de instrucciones Mecablitz 44 AF-3/4 MPage Sicherheitshinweise VorwortKameratype Mecablitz vorbereiten Programmblitzautomatik Blitz-Vollautomatik Betriebsarten des mecablitzTTL-Blitzbetrieb Bild Automatisches TTL-Aufhellblitzen bei Tageslicht Bild 5 und Manuelle TTL-BlitzbelichtungskorrekturEinstellvorgang für den TTL-Blitzbetrieb Manueller Blitzbetrieb Belichtungskontrollanzeige im TTL-Blitzbetrieb BildMehrzonen-Blitzbelichtungsmessung Vorblitzmessung ADI-Blitzsteuerung Advanced Distance IntegrationBlitzsynchronisation Normalsynchronisation Bild Manueller Blitzbetrieb MLo mit TeillichtleistungBlitztechniken Indirektes Blitzen Nahaufnahmen / MakroaufnahmenAutomatische Blitzsynchronzeitsteuerung Mecablitz- und KamerafunktionenLangzeitsynchronisation / Slow BlitzbereitschaftsanzeigeReichweitenanzeige im TTL-Blitzbetrieb Anzeigen im Kamerasucher/ Kamera LCD-Monitor Dynax / MaxxumDimage 5, 7 Anzeigen im LC-DisplayMeter Feet Umschaltung m ft Reichweitenanzeige im manuellen Blitzbetrieb M bzw. MLo3 Überschreitung des Anzeigebereichs Ausblendung der ReichweitenanzeigeManueller Zoom-Betrieb „M. Zoom Extended-Zoom-BetriebOder Autofokus-Messblitz ZündungssteuerungZurück zur Grundeinstellung Drahtlose Blitzfernsteuerung Remote Spezielle KamerahinweiseSonderzubehör Kurzzeitsynchronisation HSSFormieren des Blitz-Kondensators Hilfe bei StörungenWartung und Pflege Technische DatenBatterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll Batterie-EntsorgungGarantiebestimmungen Page Page Consignes de sécurité Avant-proposDynax 505si super, Maxxum XTsi Type d’appareil= la fonction dédiée est supportée Fonctions dédiéesPréparation du mecablitz Modes de fonctionnement du mecablitz Mode flash TTL BildFill-in automatique au flash en mode TTL et Correction manuelle d’exposition au flash en mode TTLRéglages pour le mode TTL Mesure au flash multizone mesure avec pré-éclair Mode flash manuelMode flash manuel M à pleine puissance lumineuse 3 Témoin de bonne exposition avec flash TTL FigMacrophotographie photographie rapprochée Mode flash manuel MLo à puissance partielleMecablitz- et fonctions de l’appareil photo Affichage de portée en mode flash TTL Affichages sur l’écran de contrôle ACLSuite de la prise de vue Commutation mètres feet m ft Affichage de portée en mode flash manuel M ou MLo3 Dépassement de la capacité d’affichage Suppression de l’affichage de portéeMode zoom manuel „M. Zoom Mode zoom étenduMm 35 mm 50 mm 70 mm 85 mm 105 mm Retour aux réglages initiaux Désactivation du mode zoom étenduIlluminateur AF Inhibition de l’éclairSynchronisation haute vitesse HSS Accessoires en optionMode multi-flash sans cordon Remote Conseils spécifiques concernant les reflexFormation du condensateur de flash Remède en cas de mauvais fonctionnementEntretien Caractéristiques techniquesNe pas jeter les batteries dans les ordures ménagères Elimination des batteriesGeprogrammeerd automatisch flitsen Veiligheidsaanwijzingen VoorwoordOndersteund Camera-typeTabel 1 Overzicht van de Dedicated functiesVoorbereiden van de mecablitz TTL-flitserfunctie Afb Flitserfuncties van de mecablitzHet instellen van de TTL-flitserfunctie Automatisch TTL-invulflitsen bij daglicht Afb enADI-flitsregeling Advanced Distance Integration Flitsen met handinstellingFlitsen op vol vermogen met handinstelling „M Flitsen met handinstelling „MLo met deelvermogen Flitstechnieken 4.5.1 Indirect flitsenDichtbijopnamen / macro-opnamen Aanduiding van de flitsparaatheid De mecablitz- en camerafunctiesFlitssynchronisatie Normale synchronisatie Afb Synchronisatie met lange belichtingstijden / SlowOpgave van de reikwijdte in de TTL-flitserfunctie Aanduidingen in het LC-displayLC-display-verlichting Overschrijding van het aanduidingsbereikVerdwijnen van de aanduiding van de reikwijdte Omschakeling van meter naar feet m ftExtended-zoomfunctie Het instellen van de zoomreflector met de hand „M. ZoomAutofocus-meetflits OntsteeksturingVoorbeeld voor de extended-zoomfunctie Draadloze afstandsbediening Remote van de flitser Speciale aanwijzingen per cameraTerug naar de basisinstellingen Synchronisatie bij korte belichtingstijden HSSHet formeren van de flitscondensator Optionele accessoiresBij een eventuele storing Onderhoud en verzorgingTechnische gegevens Afvoeren van de batterijenMax.richtgetal bij ISO 100 / 21 zoom 105 mm Meters Safety instructions Overview of dedicated functions Safety instructions ForewordBurns Camera type = Dedicated function is supportedDedicated functions Preparing the mecablitz for use Programmed Auto Flash Mode Full Auto Mode TTL flash mode FigOperating modes of the mecablitz Manual TTL flash exposure correction Correct exposure indication in TTL flash mode FigSetting procedure for TTL mode Automatic TTL fill-in flash in daylightMulti-zone flash exposure metering preflash metering Manual flash modeManual flash mode M with full light output Manual flash mode MLo with partial light outputFlash techniques 4.5.1 Bounce flash Close-ups / MacrophotographyFlash synchronisation Normal synchronisation Fig Rear Second-curtain synchronisation FigAutomatic flash sync speed control Mecablitz and camera functionsSlow synchronisation / Slow Flash readiness indicationBlanking out the maximum flash range display Maximum flash range indication in TTL flash modeInformation in the LC display Exceeding the display rangeManual zoom mode „M.Zoom LC display illuminationMotor zoom reflector AF measuring beam Extended zoom modeSpecial remarks concerning the cameras Forming the flash capacitor Advice in the event of a faultMaintenance and care Optional extrasTechnical data Disposal of batteries Page Per la vostra sicurezza PremessaTipo di camera = Funzione dedicata supportataFunzioni dedicate Preparazione del mecablitz Modo flash TTL Fig Modalità del mecablitzLampi di schiarita automatici TTL con luce diurna e Compensazione dell’esposizione manuale TTLRegolazione del Modo TTL Modo flash manuale Controllo del flash ADI Advanced Distance IntegrationNumero guida Campo d’utilizzo = Distanza d’illuminazione x Modo flash manuale M con potenza pienaModo flash manuale MLo con potenza ridotta Riprese macro primo pianoFunzioni del mecablitz e della camera Indicazioni nel display LC Indicazione campo d’utilizzo nel modo TTLSimbolo nel mirino Commutazione metri piedi m ft Indicazione del campo d’utilizzo nel Modo manuale M o MLoSuperamento del campo indicato Soppressione dell’indicazione del campo d’utilizzoModo „Zoom esteso Modo zoom manuale „M. ZoomRitorno all’impostazione inizale reset Illuminatore di assistenza AFSoppressione del lampo Controllo flash a distanza senza cavo Remote Accessori opzionaliAvvertenze speciali della camera Sincronizzazione veloce HSSFormazione del condensatore del flash Caso di anomalie di funzionamentoCura e manutenzione Dati tecniciLe batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici Smaltimento delle batteriePage Indicaciones de seguridad IntroducciónTabla 1 Resumen de las funciones dedicadas Tipo de cámaraPreparación del mecablitz Desconexión automática del flash/ Auto OFF Grabado Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash Modos de funcionamientoFuncionamiento del flash TTL Grabado Control manual de exposición del flash TTLControl del flash ADI Advanced Distance Integration Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa Funcionamiento manual del flashSincronización de tiempo largo / Slow Fotografía de proximidad/primeros planosSincronización del flash Sincronización normal Grabado Sincronización a la 2ªcortinilla modo Rear GrabadoIndicadores en el visor de la cámara Dynax / Maxxum Mecablitz y funciones de la cámaraIndicación de disposición de disparo Control automático de sincronización del flashDesaparición del indicador del alcance Indicadores en el display LCIndicador del alcance en funcionamiento TTL del flash Superación del margen de indicaciónIluminación del display LC Reflector con motor zoomFuncionamiento zoom manual „M. Zoom Destello de medición autofoco Funcionamiento del zoom extendidoRetorno a los ajustes básicos Control de igniciónAyuda en caso de problemas Indicaciones especiales para la cámaraAccesorios especiales Formación del condensador de destellos Mantenimiento y cuidadosCaracterísticas técnicas Eliminación de las baterías108 120 133 139 320/26106 111 107 119 12410,1 10,310,5 11,7 80/20 10,5 11,8Bild 1 / / Afb / Grab 103 44 AF-02 Page Tuerca moleteada 44 AF-3MUitzonderlijke gevallen kan aanra- ken leiden HinweisConsumer electronics Photoelectronics Plastics technology 703 47 0095.A2