Samsung SCD457 manual Using the Fade In and Out, Utilización de aparición y desaparición gradual

Page 47

ENGLISH

ESPAÑOL

Basic Recording

Grabación básica

Using the Fade In and Out

Utilización de aparición y desaparición gradual

The Fade function works only in Camera mode.

You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence.

La función Fade sólo está operativa en la modalidad Camera.

Puede dar a sus grabaciones un aspecto profesional empleando efectos especiales como la aparición gradual de la imagen (fade-in) al principio de una secuencia o su desaparición gradual (fade-out) al final de la secuencia.

To Start Recording

1.Set the Power switch to CAMERA.

2.Set the Mode switch to TAPE.

3.Before recording, hold down the FADE button.

The picture and sound gradually disappear (fade out).

4.Press the Start/Stop button and at the same time release the FADE button.

Recording starts and the picture and sound gradually appear (fade in).

To Stop Recording

(use Fade In/Fade Out)

5.When you wish to stop recording, hold down the FADE button.

The picture and sound gradually disappear (fade out).

6.When the picture has disappeared, press the Start/Stop button to stop recording.

3

4

5

6

STBY SP 0:00:05

60min

REC SP 0:00:20 60min

REC

SP

0:00:25

 

 

60min

STBY

SP

0:00:30

 

 

60min

Comienzo de la grabación

1.Coloque el interruptor Power en CAMERA.

2.Coloque el interruptor Mode en TAPE.

3.Antes de grabar, mantenga pulsado el botón FADE.

La imagen y el sonido desaparecen gradualmente (fade out).

4.Pulse el botón Start/Stop y al mismo tiempo suelte el botón FADE.

Empieza la grabación y la imagen y el sonido aparecen gradualmente (fade-in).

Detención de la grabación

(con la función Fade In/Fade Out)

5.Cuando quiera detener la grabación, mantenga pulsado el botón FADE.

La imagen y el sonido desaparecen gradualmente (fade out).

6.Cuando la imagen haya desaparecido, pulse el botón Start/Stop para detener la grabación.

 

 

Hold down the FADE button

a. Fade Out

Gradual disappearance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a. Fade Out

a. Fade Out

 

 

 

 

 

(Approx. 4 seconds)

 

 

 

 

 

(Aprox. 4 segundos)

b. Fade In

 

 

 

 

 

b. Fade In

(Approx. 4 seconds)

 

 

 

 

 

 

 

Gradual appearance

b. Fade In

 

 

 

 

(Aprox. 4 segundos)

 

Release the FADE button

47

Image 47
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Basic Recording Grabación básica Playback 117 109111 114Notas referentes al giro de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNotas referentes a la empuñadura Notas e instrucciones de seguridadNota referente al objetivo Piezas de repuesto Replacement PartsServicing ReparacionesCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Player Speaker Mode SwitchFocus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Vista lateral izquierdaSelector de menú VOL/MF Right & Top View Vistas superior y lateral derechaSC-D453 only SC-D455/D457 only Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior11. F. ADV ZoomDUB Ajuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapPreparation PreparaciónInstalación de la pila del mando a distancia Lithium Battery Installation SC-D457 onlyBattery Installation for the Remote Control Instalación de la pila de litio Sólo SC-D457Preparation Preparación Connecting a Power SourceBlinking time Charging rate Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Cómo cargar la batería de iones de litioNotas Continuous recording timeTiempo de grabación continuada Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayAudio Mode see Battery Level see OSD in Camera ModeDigital Effects mode see White Balance mode seeCam/M.Player OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesNota Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSDLanguage, then press the Menu selector Clock Set, then press the Menu selector Setting the Clock Ajuste del relojSystem, then press the Menu selector De menúAjuste del menú System Sistema System Menu SettingSetting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido System Menu Setting Ajuste del menú System SistemaAjuste del sonido del obturador Setting the Shutter SoundMenu selector Viewing the DemonstrationVisualización de la demostración Adjusting the LCD Screen Ajuste de la pantalla LCD Display Menu Setting Ajuste del menú Display PantallaHora y pulse el Selector de menú Displaying the Date/Time Visualización de fecha y horaDate/Time, then press the Menu selector TV Display , then press the Menu selector Setting the TV Display Ajuste de la visualización del TVUso del Visor Using the ViewfinderAdjusting the Focus Basic RecordingIntroducción y expulsión de la cinta Basic Recording Grabación básicaInserting and Ejecting a Cassette Consejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingTécnicas diversas de grabación Grabación básicaVarious Recording Techniques Primera grabación Making your First RecordingUtilización de la modalidad Easy .Q para principiantes Using EASY.Q Mode for BeginnersBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchAjuste de memoria cero Sólo SC-D457 Setting the Zero Memory SC-D457 onlyGrabación automática con el mando a distancia Self Record using the Remote ControlSC-D457 only Sólo SC-D457 Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming In and OutUtilización de la Macro telescópica Using the Tele MacroPulse el Selector de menú Utilización de aparición y desaparición gradual Using the Fade In and OutUsing Back Light Compensation Mode BLC √ Color N /30, Color N /15, Color N /15 Foco de la cámara Sólo SC-D455/D457√ Color N /30, Color N /15 and off Advanced Recording Grabación avanzada Grabación avanzada Advanced RecordingDisponibilidad de funciones en cada modalidad Function availability in each ModeSelección de la modalidad de grabación Selecting the Record ModeAudio Mode, then press the Menu selector Selecting the Audio ModeSelección de modalidad de audio Wind Cut, then press the Menu selector Cutting Off Wind Noise Wind CutCorte de ruido del viento Wind Cut Antiviento Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador Setting the Shutter Speed & ExposureEnfoque autom. / Enfoque manual Advanced Recording Grabación avanzadaAuto Focus/Manual Focus Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Utilización del menú rápido White Balance Balance de blanco Using Quick Menu White BalanceAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS Programmed Automatic Exposure Modes Program AE Utilización del menú rápido Program AE Program Ae Setting the Program AEUsing Quick Menu Program AE Aplicación de efecto digital Applying Digital EffectsEl Selector de menú Selecting the Digital EffectsSelección del efecto digital Selector.4Selección del zoom digital Zooming In and Out with Digital ZoomCómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digital Selecting the Digital ZoomSearching for a Photo Image Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Screen Grabada Adjusting the LCD Bright/Color during PlaybackControl de sonido desde el altavoz PlaybackReproducción Controlling Sound from the SpeakerTape Playback Reproducción de una cinta Playback ReproducciónReproducción PlaybackDiferentes funciones en la modalidad de Player Various Functions while in Player ModeReproducción hacia atrás Sólo SC-D457 Frame Advance To play back frame by frame SC-D457 onlyX2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only Reverse Playback SC-D457 onlyAplicación del zoom durante la reproducción PB Zoom Zooming during Playback PB ZoomStart/Stop button AV In/Out SC-D457 only Entrada y salida de AV Sólo SC-D457Record , then press the Menu selector AV In/Out , then press the Menu selectorGrabación de sonido adicional Audio Dubbing SC-D457 onlyGrabación de audio adicional Sólo SC-D457 Dubbing SoundMenú Dubbed Audio PlaybackReproducción de una cinta con audio mezclado Audio Select, then press the Menu selectorConexión a un PC Connecting to a PCIEEE1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE1394Grabación con un cable de conexión DV System RequirementsRequisitos del sistema Recording with a DV Connection CableInterfaz USB USB InterfaceSelección del dispositivo USB Selecting the USB DeviceUSB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector Setting the USB Communication SpeedAjuste de la velocidad de comunicación USB USB Version, then press the Menu selectorInstalación del programa Installing DV Media Pro 1.0 ProgramProgram Installation Instalación del programa DV Media ProUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función Disco extraíble Using the USB Streaming FunctionDisconnecting the USB Cable Utilización de la función USB StreamingMemory Stick Functions Funciones del Memory Stick Modalidad de cámara fotográfica digitalNo hay imagen Inserting the Memory Card Inserción de la tarjeta de memoriaFormato de imágenes Selecting the Camcorder ModeSelección de la modalidad de videocámara Image FormatUtilización del menú rápido Memory Type Tipo de memoria Using Quick Menu Memory TypeSelección de la memoria interna Sólo SC-D455/D457 Selecting the Built-in Memory SC-D455/D457 onlyFoto y pulse el Selector de menú Select the Image QualitySelección de la calidad de imagen Quality, then press the Menu selectorPulse el Selector de menú Número de archivos en memoria Memory File NumberToma de fotos Taking PhotosTo view a Slide Show Viewing Still Images Visualización de imágenes fijasTo view a Single Image Visionado de imágenes una a unaShow Multi Protect, then press the Menu selector Protection from Accidental ErasureProtección contra borrado accidental Memory, then press the Menu selectorPress the Menu selector Nota Supresión de todas las imágenes de una vez Message Do you want to delete ? appearsDeleting All images at once Protect Print Mark Atención Formatting the Memory CardFormato de la tarjeta de memoria Grabación de Mpeg Mpeg RecordingReproducción de Mpeg Mpeg Playback103 Grabación de una imagen de una cinta como imagen fija Recording an Image from a Cassette as a Still ImageNota Copying Still Images from a Cassette to Memory CardSelector de menú Foto y pulse el Selector de menúTodos Archiv y pulse el Selector de menú Menu selectorBack Atrás Atrás, This File Este Archivo o All FilesPrint Mark, then press the Menu selector Marking Images for PrintingMarcado de imágenes para imprimir Utilización del menú rápido Print Mark Marca Using Quick Menu Print MarkImpresión de imágenes Uso de PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictBridgeTM De la Date/Time Fecha/Hora y pulse el Setting the Date/Time Imprint OptionPrinting Images Fecha/Hora y pulse el Selector de menúTras finalizar una grabación MaintenanceMantenimiento After Finishing a RecordingLimpieza de los cabezales de vídeo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadSolución de problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionNombre del modelo SC-D453/D455/D457 SpecificationsEspecificaciones técnicas Model Name SC-D453/D455/D457Índice alfabético IndexPágina Web en Internet de Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home