Samsung SCD457 manual Viewing the Demonstration, Visualización de la demostración, Menu selector

Page 31

ENGLISH

ESPAÑOL

System Menu Setting

Ajuste del menú System <Sistema>

Viewing the Demonstration

Before you begin: Make sure that there is no tape inserted in the Camcorder. (See page 36)

Demonstration automatically shows you the major functions

that are included with your Camcorder so that you may use

1

them more easily.

 

The Demonstration function may only be used in the Camera

mode without a tape inserted in the Camcorder. The Demonstration operates repeatedly until the

Demonstration mode switched off.

Visualización de la demostración

Antes de empezar: asegúrese de que no hay ninguna cinta dentro de la videocámara. (Consulte la página 36.)

Esta función muestra de manera automática las funciones más importantes de la videocámara.

La función Demonstration <Demostración> sólo debe usarse en la modalidad de cámara sin introducir ninguna

cinta en la videocámara.

La demostración continuará repetidamente hasta que se desactive la modalidad de demostración.

1.

Set the Power switch to CAMERA.

 

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

 

 

 

 

3.

Press the MENU button.

4

 

 

 

 

 

The menu list will appear.

Camera Mode

 

 

 

 

 

 

4.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

System

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

System, then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

 

Beep Sound

 

On

 

5.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

USB Version

 

USB 2.0

 

Demonstration, then press the

 

Language

 

English

 

Menu selector.

 

Demonstration

On

 

 

 

 

 

 

 

6.

Move the Menu selector to the left or right to select On,

 

Move

Select

MENU Exit

 

then press the Menu selector.

 

 

 

 

 

 

 

7.

Press the MENU button.

6

 

 

 

 

8.

The Demonstration will begin.

Camera Mode

 

 

To quit the Demonstration, press the MENU button.

 

Back

 

 

 

 

 

 

Clock Set

 

 

 

 

Beep Sound

 

 

USB Version

 

 

Language

 

[ Notes ]

Demonstration Off

 

On

The Demonstration mode is automatically activated when

Move

Select MENU Exit

the Camcorder is left idle for more than 10 minutes after

 

 

switching to the Camera mode (no tape is inserted in the

1.Coloque el interruptor Power en CAMERA.

2.Coloque el interruptor Mode en TAPE.

3.Pulse el botón MENU.

Aparece la lista del menú.

4.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar System <Sistema> y pulse el Selector de menú.

5.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Demonstration <Demostración> y pulse el Selector de menú.

6.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar On <Actv.> y pulse el Selector de menú.

7.Pulse el botón MENU.

Comenzará la demostración.

8.Para salir de la demostración, pulse el botón MENU.

[ Notas ]

La modalidad de demostración se activa automáticamente

cuando la videocámara se deja inactiva durante más de 10

minutos, después de haberla ajustado en la modalidad

Camcorder).

Samsung Camcorder is...

Camera (sin ninguna cinta en la videocámara).

If you press other buttons (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q, COLOR NITE/PB ZOOM) during the Demonstration mode,

the demonstration stops temporarily and resumes 10

[Digital Camcorder]

minutes later if you do not operate any other functions.

 

Si pulsa otros botones (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q,

COLOR NITE/PB ZOOM) durante la demostración, ésta se

detiene temporalmente y se reanuda al cabo de 10

minutos si no se utiliza ninguna otra función.

Demonstration

31

Image 31
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Basic Recording Grabación básica Playback 117 109111 114Notas referentes al giro de la pantalla LCD Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a los derechos de reproducciónNotas referentes a la videocámara Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo Notas referentes a la bateríaNota referente al objetivo Notas e instrucciones de seguridadNotas referentes a la empuñadura Piezas de repuesto Replacement PartsServicing ReparacionesCaracterísticas FeaturesGetting to Know Your Camcorder Introducción a la videocámaraAccesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios básicosFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Player Speaker Mode SwitchFocus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons Left Side View Vista lateral izquierdaSelector de menú VOL/MF Right & Top View Vistas superior y lateral derechaSC-D453 only SC-D455/D457 only Rear & Bottom View Vistas posterior e inferiorDUB Zoom11. F. ADV Ajuste de la empuñadura Adjusting the Hand StrapPreparation PreparaciónInstalación de la pila del mando a distancia Lithium Battery Installation SC-D457 onlyBattery Installation for the Remote Control Instalación de la pila de litio Sólo SC-D457Preparation Preparación Connecting a Power SourceBlinking time Charging rate Using the Lithium Ion Battery PackCharging the Lithium Ion Battery Pack Cómo cargar la batería de iones de litioTiempo de grabación continuada Continuous recording timeNotas Indicador de carga de la batería Battery Level DisplayAudio Mode see Battery Level see OSD in Camera ModeDigital Effects mode see White Balance mode seeCam/M.Player OSD On Screen Display in M.Cam/M.Player ModesLanguage, then press the Menu selector Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSDNota Clock Set, then press the Menu selector Setting the Clock Ajuste del relojSystem, then press the Menu selector De menú Ajuste del menú System Sistema System Menu SettingSetting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido System Menu Setting Ajuste del menú System SistemaAjuste del sonido del obturador Setting the Shutter SoundVisualización de la demostración Viewing the DemonstrationMenu selector Adjusting the LCD Screen Ajuste de la pantalla LCD Display Menu Setting Ajuste del menú Display PantallaDate/Time, then press the Menu selector Displaying the Date/Time Visualización de fecha y horaHora y pulse el Selector de menú TV Display , then press the Menu selector Setting the TV Display Ajuste de la visualización del TVUso del Visor Using the ViewfinderAdjusting the Focus Basic RecordingInserting and Ejecting a Cassette Basic Recording Grabación básicaIntroducción y expulsión de la cinta Consejos para la grabación estable de imágenes Hints for Stable Image RecordingVarious Recording Techniques Grabación básicaTécnicas diversas de grabación Primera grabación Making your First RecordingUtilización de la modalidad Easy .Q para principiantes Using EASY.Q Mode for BeginnersBúsqueda de grabación REC Search Record Search REC SearchAjuste de memoria cero Sólo SC-D457 Setting the Zero Memory SC-D457 onlySC-D457 only Sólo SC-D457 Self Record using the Remote ControlGrabación automática con el mando a distancia Acercamiento y alejamiento de las imágenes Zooming In and OutUtilización de la Macro telescópica Using the Tele MacroPulse el Selector de menú Utilización de aparición y desaparición gradual Using the Fade In and OutUsing Back Light Compensation Mode BLC √ Color N /30, Color N /15 and off Foco de la cámara Sólo SC-D455/D457√ Color N /30, Color N /15, Color N /15 Advanced Recording Grabación avanzada Grabación avanzada Advanced RecordingDisponibilidad de funciones en cada modalidad Function availability in each ModeSelección de la modalidad de grabación Selecting the Record ModeSelección de modalidad de audio Selecting the Audio ModeAudio Mode, then press the Menu selector Corte de ruido del viento Wind Cut Antiviento Cutting Off Wind Noise Wind CutWind Cut, then press the Menu selector Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador Setting the Shutter Speed & ExposureAuto Focus/Manual Focus Advanced Recording Grabación avanzadaEnfoque autom. / Enfoque manual Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Utilización del menú rápido White Balance Balance de blanco Using Quick Menu White BalanceAjuste del Estabilizador digital de la imagen DIS Setting the Digital Image Stabilizer DISUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS Programmed Automatic Exposure Modes Program AE Using Quick Menu Program AE Setting the Program AEUtilización del menú rápido Program AE Program Ae Aplicación de efecto digital Applying Digital EffectsEl Selector de menú Selecting the Digital EffectsSelección del efecto digital Selector.4Selección del zoom digital Zooming In and Out with Digital ZoomCómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digital Selecting the Digital ZoomGrabación de imágenes fotográficas Photo Image RecordingSearching for a Photo Image Screen Grabada Adjusting the LCD Bright/Color during PlaybackControl de sonido desde el altavoz PlaybackReproducción Controlling Sound from the SpeakerTape Playback Reproducción de una cinta Playback ReproducciónReproducción PlaybackDiferentes funciones en la modalidad de Player Various Functions while in Player ModeReproducción hacia atrás Sólo SC-D457 Frame Advance To play back frame by frame SC-D457 onlyX2 Playback Forward/Reverse SC-D457 only Reverse Playback SC-D457 onlyAplicación del zoom durante la reproducción PB Zoom Zooming during Playback PB ZoomStart/Stop button AV In/Out SC-D457 only Entrada y salida de AV Sólo SC-D457Record , then press the Menu selector AV In/Out , then press the Menu selectorGrabación de sonido adicional Audio Dubbing SC-D457 onlyGrabación de audio adicional Sólo SC-D457 Dubbing SoundMenú Dubbed Audio PlaybackReproducción de una cinta con audio mezclado Audio Select, then press the Menu selectorConexión a un PC Connecting to a PCIEEE1394 Data Transfer Transferencia de datos IEEE1394Grabación con un cable de conexión DV System RequirementsRequisitos del sistema Recording with a DV Connection CableInterfaz USB USB InterfaceSelección del dispositivo USB Selecting the USB DeviceUSB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selector Setting the USB Communication SpeedAjuste de la velocidad de comunicación USB USB Version, then press the Menu selectorInstalación del programa Installing DV Media Pro 1.0 ProgramProgram Installation Instalación del programa DV Media ProUtilización de la función PC Camera Using the PC Camera FunctionUtilización de la función Disco extraíble Using the USB Streaming FunctionDisconnecting the USB Cable Utilización de la función USB StreamingMemory Stick Functions Funciones del Memory Stick Modalidad de cámara fotográfica digitalNo hay imagen Inserting the Memory Card Inserción de la tarjeta de memoriaFormato de imágenes Selecting the Camcorder ModeSelección de la modalidad de videocámara Image FormatUtilización del menú rápido Memory Type Tipo de memoria Using Quick Menu Memory TypeSelección de la memoria interna Sólo SC-D455/D457 Selecting the Built-in Memory SC-D455/D457 onlyFoto y pulse el Selector de menú Select the Image QualitySelección de la calidad de imagen Quality, then press the Menu selectorPulse el Selector de menú Número de archivos en memoria Memory File NumberToma de fotos Taking PhotosTo view a Slide Show Viewing Still Images Visualización de imágenes fijasTo view a Single Image Visionado de imágenes una a unaShow Multi Protect, then press the Menu selector Protection from Accidental ErasureProtección contra borrado accidental Memory, then press the Menu selectorPress the Menu selector Deleting All images at once Message Do you want to delete ? appearsNota Supresión de todas las imágenes de una vez Protect Print Mark Formato de la tarjeta de memoria Formatting the Memory CardAtención Grabación de Mpeg Mpeg RecordingReproducción de Mpeg Mpeg Playback103 Grabación de una imagen de una cinta como imagen fija Recording an Image from a Cassette as a Still ImageNota Copying Still Images from a Cassette to Memory CardSelector de menú Foto y pulse el Selector de menúTodos Archiv y pulse el Selector de menú Menu selectorBack Atrás Atrás, This File Este Archivo o All FilesMarcado de imágenes para imprimir Marking Images for PrintingPrint Mark, then press the Menu selector Utilización del menú rápido Print Mark Marca Using Quick Menu Print MarkPictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMImpresión de imágenes Uso de PictBridgeTM De la Date/Time Fecha/Hora y pulse el Setting the Date/Time Imprint OptionPrinting Images Fecha/Hora y pulse el Selector de menúTras finalizar una grabación MaintenanceMantenimiento After Finishing a RecordingLimpieza de los cabezales de vídeo Cleaning and Maintaining the CamcorderCleaning the Video Heads Limpieza y mantenimiento de la videocámaraUtilización de la videocámara en el extranjero Using Your Camcorder AbroadSolución de problemas TroubleshootingSolución de problemas TroubleshootingSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionNombre del modelo SC-D453/D455/D457 SpecificationsEspecificaciones técnicas Model Name SC-D453/D455/D457Índice alfabético IndexPágina Web en Internet de Samsung Electronics Samsung Electronics’ Internet Home