Samsung SCD457 manual Setting the Shutter Speed & Exposure

Page 56

ENGLISH

 

Advanced Recording

Grabación avanzada

ESPAÑOL

Setting the Shutter Speed & Exposure

Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador

The Shutter Speed function works only in Camera mode.

The Exposure function works in both Camera and M.Cam modes.

Quick menu is used to access Camcorder functions by simply using the Menu selector.

La velocidad del obturador sólo puede definirse en la modalidad Camera.

La función Exposure <Exposición> está operativa en las modalidades Camera y M.Cam.

El menú rápido se utiliza para acceder a las funciones de la videocámara utilizando simplemente el Selector de menú.

1.

Set the Power switch to CAMERA.

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to TAPE.

3

STBY

SP

0:00:10

3.

Press the Menu selector.

Macro

Off

 

60min

4.

Move the Menu selector to the left or right to select

 

DIS

 

 

 

 

Shutter or Exposure, then press the Menu selector.

Program AE

 

 

 

5.

Move the Menu selector to the left or right to select

White Balance

 

 

 

Shutter

 

 

 

 

Manual, then press the Menu selector.

 

 

 

 

Exposure

 

 

 

6.

Move the Menu selector to the left or right to select

Manual Focus

 

 

 

 

desired shutter speed or exposure, then press the

MENU Exit

 

 

 

 

Menu selector.

 

 

 

 

Shutter speed can be set to 1/60, 1/100, 1/250,

 

1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 or 1/10000.

5

STBY

SP

0:00:10

Exposure value can be set between 00 and 29.

Macro

 

 

60min

7. To exit, press the MENU button.

DIS

 

 

 

Program AE

 

 

 

Selected settings are displayed.

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

Shutter

Manual

 

Recommended Shutter Speeds when Recording

Exposure

 

Manual Focus

 

 

 

Outdoor sports such as golf or tennis: 1/2000 or 1/4000

MENU Exit

Moving cars or trains or other rapidly moving vehicles such as roller coasters: 1/1000, 1/500 or 1/250

Indoor sports such as basketball: 1/100

6

 

 

[ Notes ]

S. 1/60

If you manually change the shutter speed and the exposure value when Program AE option is selected, manual changes are applied first.

The image may not seem as smooth when a high shutter

[29]

speed is set.

 

 

 

The Camcorder returns to the auto shutter and auto exposure settings when you set the change to the EASY.Q mode.

When recording with a Shutter Speed of 1/1000 or higher, make sure the sun is not shining into the lens.

1.Coloque el interruptor Power en CAMERA.

2.Coloque el interruptor Mode en TAPE.

3.Pulse el Selector de menú.

4.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Shutter <Obturador> o Exposure <Exposición> y pulse el Selector de menú.

5.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar Manual y pulse el Selector de menú.

6.Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha hasta seleccionar la velocidad del obturador y la exposición deseadas y pulse el Selector de menú.

La velocidad del obturador se puede definir en 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 o 1/10000.

El valor de exposición se puede definir entre 00 y 29.

7.Para salir, pulse el botón MENU.

Aparecen los ajustes seleccionados.

Velocidades del obturador recomendadas al grabar

Deportes al aire libre como golf o tenis: 1/2000 o 1/4000

Coches o trenes en movimiento u otros vehículos de movimiento rápido como una montaña rusa: 1/1000, 1/500 o 1/250

Deportes en pista cubierta como baloncesto: 1/100

[ Notas ]

Si modifica manualmente los valores de Shutter Speed <Velocidad del obturador> y Exposure <Exposición> cuando está seleccionada la opción Program AE <Program Ae>, se activarán primero los cambios manuales.

Es posible que la imagen no se vea tan uniforme cuando se defina la velocidad del obturador.

La videocámara vuelve a los ajustes de obturador y exposición automáticos cuando se define el cambio a la modalidad EASY.Q.

Al grabar con una velocidad de obturador de 1/1000 o superior, asegúrese de que el sol no se refleja sobre el objetivo.

56

Image 56
Contents Digital Video Camcorder Contents Índice Basic Recording Grabación básica Playback 109 111114 117Notas e instrucciones de seguridad Notas referentes al giro de la pantalla LCDNotas referentes a la videocámara Notas referentes a los derechos de reproducciónNotas referentes a la condensación de humedad Notas referentes a la batería Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeoNotas referentes a la empuñadura Notas e instrucciones de seguridadNota referente al objetivo Replacement Parts ServicingReparaciones Piezas de repuestoFeatures Getting to Know Your CamcorderIntroducción a la videocámara CaracterísticasBasic Accessories Optional AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesFront & Left View Vistas frontal y lateral izquierda Speaker Mode Switch Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttonsLeft Side View Vista lateral izquierda PlayerRight & Top View Vistas superior y lateral derecha Selector de menú VOL/MFRear & Bottom View Vistas posterior e inferior SC-D453 only SC-D455/D457 only11. F. ADV ZoomDUB Adjusting the Hand Strap PreparationPreparación Ajuste de la empuñaduraLithium Battery Installation SC-D457 only Battery Installation for the Remote ControlInstalación de la pila de litio Sólo SC-D457 Instalación de la pila del mando a distanciaConnecting a Power Source Preparation PreparaciónUsing the Lithium Ion Battery Pack Charging the Lithium Ion Battery PackCómo cargar la batería de iones de litio Blinking time Charging rateNotas Continuous recording timeTiempo de grabación continuada Battery Level Display Indicador de carga de la bateríaBattery Level see OSD in Camera Mode Digital Effects mode seeWhite Balance mode see Audio Mode seeOSD On Screen Display in M.Cam/M.Player Modes Cam/M.PlayerNota Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSDLanguage, then press the Menu selector Setting the Clock Ajuste del reloj System, then press the Menu selectorDe menú Clock Set, then press the Menu selectorSystem Menu Setting Ajuste del menú System SistemaSystem Menu Setting Ajuste del menú System Sistema Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitidoSetting the Shutter Sound Ajuste del sonido del obturadorMenu selector Viewing the DemonstrationVisualización de la demostración Display Menu Setting Ajuste del menú Display Pantalla Adjusting the LCD Screen Ajuste de la pantalla LCDHora y pulse el Selector de menú Displaying the Date/Time Visualización de fecha y horaDate/Time, then press the Menu selector Setting the TV Display Ajuste de la visualización del TV TV Display , then press the Menu selectorUsing the Viewfinder Adjusting the FocusBasic Recording Uso del VisorIntroducción y expulsión de la cinta Basic Recording Grabación básicaInserting and Ejecting a Cassette Hints for Stable Image Recording Consejos para la grabación estable de imágenesTécnicas diversas de grabación Grabación básicaVarious Recording Techniques Making your First Recording Primera grabaciónUsing EASY.Q Mode for Beginners Utilización de la modalidad Easy .Q para principiantesRecord Search REC Search Búsqueda de grabación REC SearchSetting the Zero Memory SC-D457 only Ajuste de memoria cero Sólo SC-D457Grabación automática con el mando a distancia Self Record using the Remote ControlSC-D457 only Sólo SC-D457 Zooming In and Out Acercamiento y alejamiento de las imágenesUsing the Tele Macro Utilización de la Macro telescópicaPulse el Selector de menú Using the Fade In and Out Utilización de aparición y desaparición gradualUsing Back Light Compensation Mode BLC √ Color N /30, Color N /15, Color N /15 Foco de la cámara Sólo SC-D455/D457√ Color N /30, Color N /15 and off Advanced Recording Grabación avanzada Advanced Recording Grabación avanzadaFunction availability in each Mode Disponibilidad de funciones en cada modalidadSelecting the Record Mode Selección de la modalidad de grabaciónAudio Mode, then press the Menu selector Selecting the Audio ModeSelección de modalidad de audio Wind Cut, then press the Menu selector Cutting Off Wind Noise Wind CutCorte de ruido del viento Wind Cut Antiviento Setting the Shutter Speed & Exposure Ajuste de la exposición y la velocidad del obturadorEnfoque autom. / Enfoque manual Advanced Recording Grabación avanzadaAuto Focus/Manual Focus Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco Using Quick Menu White Balance Utilización del menú rápido White Balance Balance de blancoSetting the Digital Image Stabilizer DIS Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DISUsing Quick Menu Digital Image Stabilizer DIS Programmed Automatic Exposure Modes Program AE Utilización del menú rápido Program AE Program Ae Setting the Program AEUsing Quick Menu Program AE Applying Digital Effects Aplicación de efecto digitalSelecting the Digital Effects Selección del efecto digitalSelector.4 El Selector de menúZooming In and Out with Digital Zoom Cómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digitalSelecting the Digital Zoom Selección del zoom digitalSearching for a Photo Image Photo Image RecordingGrabación de imágenes fotográficas Adjusting the LCD Bright/Color during Playback Screen GrabadaPlayback ReproducciónControlling Sound from the Speaker Control de sonido desde el altavozPlayback Reproducción Tape Playback Reproducción de una cintaPlayback ReproducciónVarious Functions while in Player Mode Diferentes funciones en la modalidad de PlayerFrame Advance To play back frame by frame SC-D457 only X2 Playback Forward/Reverse SC-D457 onlyReverse Playback SC-D457 only Reproducción hacia atrás Sólo SC-D457Zooming during Playback PB Zoom Aplicación del zoom durante la reproducción PB ZoomAV In/Out SC-D457 only Entrada y salida de AV Sólo SC-D457 Record , then press the Menu selectorAV In/Out , then press the Menu selector Start/Stop buttonAudio Dubbing SC-D457 only Grabación de audio adicional Sólo SC-D457Dubbing Sound Grabación de sonido adicionalDubbed Audio Playback Reproducción de una cinta con audio mezcladoAudio Select, then press the Menu selector MenúConnecting to a PC IEEE1394 Data TransferTransferencia de datos IEEE1394 Conexión a un PCSystem Requirements Requisitos del sistemaRecording with a DV Connection Cable Grabación con un cable de conexión DVUSB Interface Interfaz USBSelecting the USB Device Selección del dispositivo USBSetting the USB Communication Speed Ajuste de la velocidad de comunicación USBUSB Version, then press the Menu selector USB 1.1 or USB 2.0, then press the Menu selectorInstalling DV Media Pro 1.0 Program Program InstallationInstalación del programa DV Media Pro Instalación del programaUsing the PC Camera Function Utilización de la función PC CameraUsing the USB Streaming Function Disconnecting the USB CableUtilización de la función USB Streaming Utilización de la función Disco extraíbleModalidad de cámara fotográfica digital Memory Stick Functions Funciones del Memory StickInserting the Memory Card Inserción de la tarjeta de memoria No hay imagenSelecting the Camcorder Mode Selección de la modalidad de videocámaraImage Format Formato de imágenesUsing Quick Menu Memory Type Selección de la memoria interna Sólo SC-D455/D457Selecting the Built-in Memory SC-D455/D457 only Utilización del menú rápido Memory Type Tipo de memoriaSelect the Image Quality Selección de la calidad de imagenQuality, then press the Menu selector Foto y pulse el Selector de menúPulse el Selector de menú Memory File Number Número de archivos en memoriaTaking Photos Toma de fotosViewing Still Images Visualización de imágenes fijas To view a Single ImageVisionado de imágenes una a una To view a Slide ShowShow Multi Protection from Accidental Erasure Protección contra borrado accidentalMemory, then press the Menu selector Protect, then press the Menu selectorPress the Menu selector Nota Supresión de todas las imágenes de una vez Message Do you want to delete ? appearsDeleting All images at once Protect Print Mark Atención Formatting the Memory CardFormato de la tarjeta de memoria Mpeg Recording Grabación de MpegMpeg Playback Reproducción de Mpeg103 Recording an Image from a Cassette as a Still Image Grabación de una imagen de una cinta como imagen fijaCopying Still Images from a Cassette to Memory Card Selector de menúFoto y pulse el Selector de menú NotaMenu selector Back AtrásAtrás, This File Este Archivo o All Files Todos Archiv y pulse el Selector de menúPrint Mark, then press the Menu selector Marking Images for PrintingMarcado de imágenes para imprimir Using Quick Menu Print Mark Utilización del menú rápido Print Mark MarcaImpresión de imágenes Uso de PictBridgeTM Printing Your Pictures Using the PictBridgeTMPictBridgeTM Setting the Date/Time Imprint Option Printing ImagesFecha/Hora y pulse el Selector de menú De la Date/Time Fecha/Hora y pulse elMaintenance MantenimientoAfter Finishing a Recording Tras finalizar una grabaciónCleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video HeadsLimpieza y mantenimiento de la videocámara Limpieza de los cabezales de vídeoUsing Your Camcorder Abroad Utilización de la videocámara en el extranjeroTroubleshooting Solución de problemasTroubleshooting Solución de problemasSelf Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSpecifications Especificaciones técnicasModel Name SC-D453/D455/D457 Nombre del modelo SC-D453/D455/D457Index Índice alfabéticoSamsung Electronics’ Internet Home Página Web en Internet de Samsung Electronics

SCD457 specifications

The Samsung SCD457 is a compact and versatile camcorder designed to meet the needs of both amateur videographers and seasoned professionals. Its sleek design combines a user-friendly interface with impressive technology, making it an excellent choice for capturing life's memorable moments in high quality.

One of the main features of the SCD457 is its advanced imaging sensor. This camcorder is equipped with a high-resolution CCD sensor that delivers stunning 720p HD video and crisp, vibrant still images. The sensor ensures that every shot captures detail and color accurately, making your videos pop. The camcorder also includes a 34x optical zoom lens, allowing users to zoom in on distant subjects without sacrificing image quality. With additional digital zoom capabilities, the SCD457 can significantly extend its range, perfect for wildlife photography or capturing events from a distance.

The SCD457 comes with integrated image stabilization technology, which minimizes the effects of camera shake. This feature is particularly useful for handheld shooting, ensuring smooth and steady footage whether you are walking, running, or filming in various lighting conditions. This stability combined with the camcorder's low-light capabilities makes it versatile for shooting in different environments.

Another notable characteristic of the SCD457 is its intuitive touchscreen interface, which simplifies the navigation of settings and playback. The 3.5-inch LCD screen is not only responsive but also allows for easy framing of shots, even when composing at awkward angles. Additionally, the touchscreen makes it easy to access features like facial recognition, smile detection, and scene modes, enhancing the shooting experience.

Connectivity options for the SCD457 are robust, featuring HDMI and USB ports for quick file transfer and live streaming capabilities. These ports enable users to share their videos instantly with friends and family or upload them directly to social media platforms without the need for additional software.

With a solid battery life, the SCD457 ensures you won’t miss out on capturing significant events. The camcorder supports SD/SDHC memory cards, providing ample storage for videos and photos.

In conclusion, the Samsung SCD457 is an excellent combination of cutting-edge technology and user-friendly features, making it an ideal device for anyone looking to record high-quality video and photographs with ease. Whether capturing family vacations, special events, or everyday moments, this camcorder is designed to enhance the storytelling experience.