Sony MPK-TRV7 manual Table des matières, Caractéristiques

Page 20

Table des matières

Caractéristiques

3

Précautions

4

Vérification des accessoires fournis

5

Préparation

6

1

Préparation du caméscope

6

2

Préparation du caisson étanche ....

7

3

Installez le caméscope dans le

 

 

caisson étanche

8

Réalisation de prises de vue

10

Lorsque le témoin LEAK clignote ....

11

Retrait du caméscope

12

Remarque sur le joint torique

13

Prises de vue sous l’eau

14

Identification des composants et des

 

commandes

16

Spécifications

17

 

 

 

 

 

 

EN

Caractéristiques

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

• Le MPK-TRV7 peut uniquement être utilisé avec un caméscope Sony Handycam

 

 

ES

 

 

 

 

VisionDCR-TRV7.

 

 

 

• Il permet la réalisation de prises de vue à une profondeur de 75 mètres (246 pieds).

 

 

 

• Sous l’eau, vous pouvez commander les fonctions suivantes.

 

 

Mise sous/hors tension

 

 

– Activation/désactivation de la mise au point automatique

 

 

– Démarrage/arrêt de la prise de vue

 

 

– Fonction de zoom électrique

 

 

Ecran LCD

 

 

 

 

 

 

Nous vous conseillons d’utiliser un convertisseur grand-angulaire (non fourni)

 

 

 

lorsque vous employez le caisson étanche.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce symbole indique que ce produit est un accessoire d’origine conçu

 

 

 

pour les appareils vidéo Sony. Lorsque vous faites l’acquisition de

 

 

 

produits vidéo Sony, Sony vous conseille d’acheter des accessoires

 

 

 

identifiés par la mention “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

 

3-F

Image 20
Contents Page Marine Pack Owner’s Record For the Customers in the U.S.A. and CanadaFor the Customers in the U.S.A Table of contents FeaturesPrecautions On maintenanceOn the video camera recording On the marine packOn transportation Checking supplied accessoriesWhen you store the marine pack Preparing Preparing the camcorderPreparing the Marine Pack Preparing Attaching the camcorder to the marine packTips for the supplied battery pack NP-F530 Tips for the LCD monitorRecording To stop recordingTo zoom To keep a subject in focusUsing the supplied sunshade When the Leak lamp flashesTo attach a wide-conversion lens not supplied 11-ENRemoving the camcorder 12-ENCheck that there are no scratches or cracks Remove any dust, sand or hair from the O-ringGrease the O-ring Do not twist the O-ringColour characteristic underwater Underwater recordingBest time for recording Subject size underwaterUnderwater video light 15-ENLabeling parts and controls Llhes RearLlhes ontFr 16-ENSpecifications Avertissement Table des matières CaractéristiquesPrécautions Propos des prises de vuePropos du caisson étanche Propos des prises de vue sous l’eauTransport Vérification des accessoires fournisRangement du caisson étanche Préparation Préparation du caméscopePréparation du caisson étanche Installez le caméscope dans le caisson étanche PréparationRemarque sur les piles sèches Conseils au sujet de l’écran LCDConseils au sujet de la batterie NP-F530 fournie Réalisation de prises de vue Lorsque le témoin Leak clignote Installation d’un convertisseur grand-angulaire non fourniUtilisation du pare-soleil fourni Retrait du caméscope RemarquesRemarque sur le joint torique Prises de vue sous l’eau Caractéristiques des couleurs sous l’eauLe meilleur moment de la journée Taille des sujets sous l’eauTorche vidéo sous-marine Remarque sur les prises de vue sous l’eauNtav ellCoqui Identification des composants et des commandesErèirra ellCoqui Spécifications Advertencia Indice de contenido CaracterísticasPrecauciones De la videocámaraDel portacámara subacuático De la grabación subacuáticaCuando lo transporte Comprobación de accesorios suministradosCuando guarde el portacámara subacuático Preparativos Preparativos de la videocámaraPreparativos del portacámara subacuático Preparativos Fijación de la videocámara al portacámara subacuáticoNota sobre las pilas secas Consejos sobre el monitor LCDConsejos sobre el paquete de pilas suministrado NP-F530 Grabación 11-ES Utilización del protector contra luz solar suministradoCuando parpadea la lámpara Leak 12-ES Extracción de la videocámaraNotas Nota sobre el anillo en O Grabación subacuática Características subacuáticas del colorHorario más adecuado para grabar Tamaño de los objetos bajo el agua15-ES Lámpara de vídeo subacuáticaNota sobre la grabación subacuática 16-ES Ubicación de partes y controlesAtreCubi Aretnaled Especificaciones 18-ES 19-ES