Nikon 2188, AF-S VR instruction manual はじめに

Page 7

1. はじめに

このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。

Jp

こ の レ ン ズ は 、 手 ブ レ 補 正 機 能 お よ び 、 高 速 で 静 か な A F ( オ ー ト フ ォ ー カ ス )

 

撮影を可能にするレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)

 

駆動方式を採用した高性能レンズです。さらに、フォーカスプリセット機能を持ちます。

 

特 長

手ブレ補正機能を使用すると、使わないときと比べ約3段分シャッタースピードを遅くして 撮影できるため、シャッタースピードの選択の範囲が広がり、手持ちの望遠撮影が容易です。

手ブレを主に補正するNORMALモードと、乗り物に乗っている等、揺れの激しい撮影条件 での手ブレを補正するACTIVEモードの切り換えが可能です。

手ブレか流し撮りかを自動的に識別し、流し撮り時にも手ブレ補正機能の威力を発揮 (NORMALモード時)します。

三脚撮影時にも、三脚使用の有無を自動識別し、三脚ブレを補正します。

AF(オートフォーカス)撮影およびMF(マニュアルフォーカス)撮影の切り換えが簡単に できるフォーカスモード切り換えスイッチを装備しています。

レンズ側でもフォーカスロックができるフォーカスロック機能があります。

あらかじめ記憶させたピント位置に、瞬時に戻すフォーカスプリセット機能があります。

レンズ側でもオートフォーカス動作ができるAF作動機能があります。

AF撮影中にも瞬時にマニュアルフォーカスモードに切り換えることのできる「マニュアル優

先オートフォーカス」機能、AF撮影時にAF作動を一定の撮影距離範囲に制限できるフォー カス制限切り換えスイッチを装備しています。+「ピント合わせの方法」参照

被写体までの距離情報をカメラボディ側に伝達する機能を備え、3D測光機能を持ったカメラ との組み合わせ時には、より的確な露出制御を実現します。

ニコン独自のED(特殊低分散)ガラスとスーパーEDガラスによる色収差の補正とともに、 良好なボケ味が得られる円形絞りの採用により優れた光学性能、描写性能を発揮します。

保護ガラスには、平面ガラスではなくメニスカスガラスを採用しています。

最短撮影距離1.9mまでの近接撮影が可能です。

注 記

レンズをカメラに装着した状態で、カメラだけを持たないでください。カメラ破損の可能性 がありますので、必ずレンズ側も持ってください。

組み込み式フィルターホルダーに52mmねじ込み式フィルターを必ず装着してご使用ください。

レンズのCPU信号接点は汚さないようにご注意ください。

AF-I/AF-Sテレコンバーターは、TC-14E/TC-14E/TC-17E/TC-20E/TC-20EⅡが 使用可能です。

ニコンデジタルカメラ(ニコンDXフォーマット)D2シリーズ、D1シリーズ、D100D70に装着すると、対角線画角はとなり、35mm判で焦点距離約300mm相当のレンズ となります。

レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず修理を依頼してください。

7

Image 7
Contents ED200mm f/2 if 安全上のご注意 熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと Page Page 各部の名称 はじめに ピント合わせの方法 フォーカスロック機能の使い方(図C、H) (AF-Sレンズを装着してAF使用可能なカメラのみ。P.6参照) 手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照) 手ブレ補正機能の概念図 被写界深度 組み込み式フィルターホルダー(図A、B) 11. ファインダースクリーンとの組み合わせ 14. 別売アクセサリー Page Nomenclature Introduction Major featuresAutofocus with manual override M/A mode FocusingTo limit the range of autofocus Memory set Using the Focus lock button Figs. C, HUsing Focus preset Figs. D, H Using AF start Figs. E, HBasic concept of vibration reduction Vibration reduction mode See page 16 for usable camerasSetting the vibration reduction ON/OFF ring switch Fig. D Setting the vibration reduction mode switch Fig. GLens hood HK-31 Setting the apertureDepth of field Built-in rotating tripod collarTaking flash pictures with cameras having built-in flash Slip-in filter holder Figs. A, BLens care Recommended focusing screensOptional accessories Supplied accessoriesSpecifications Page Fokussierschalter NomenklaturVerwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Fokus-Betriebstaste Eingebauter StativanschlußMindestfokussierabstand von 1,9 m ist möglich EinführungDie wichtigsten Merkmale Aufnahmen aus einem bewegten FahrzeugBegrenzung des Autofokusbereichs FokussierenAutofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit M/A-Modus Stellen Sie den Fokussierschalter Abb. E auf M/ASpeicheraufruf Fokusverriegelung Abb. C, HNutzung der Fokus-Voreinstellung Abb. D, H und SpeichereinstellungOFF Keine reduzierte Vibration Vibrationsreduktions-FunktionVerwendbare Kameras siehe auf Seite Grundlagen der VibrationsreduktionGegenlichtblende HK-31 SchalfentiefeBlendeneinstellung Eingebauter StativanschlußMindestfokussierabstand ist leicht verlängert Einsetzbarer Filterhalter Abb. a und BPflege des Objektivs Empfohlene EinstellscheibenSonderzubehör ZubehörDe 15. Technische Daten Page Appareils utilisables et fonctions disponibles Principales caractéristiques Mode de mise au pointLorsque vous prenez des photos d’un véhicule Bouton de mise au point sur lobjectif Autofocus avec priorité manuelle Mode M/ARéglez le commutateur de mode de mise au point Fig. E à M/A Mise au pointRappel mémoire Réglage mémoireUtilisation de Départ AF Fig. E, H Vibration Fig. D Mode réduction de la vibrationVoir page 36 pour les appareils photo utilisables Concept de base du système de réduction de la vibrationPare-soleil HK-31 Profondeur de champRéglage de l’ouverture Collier de trépied rotatif intégréPrise de vues avec un appareil à flash intégré Support de filtre à insérer Fig. A, BFlash pourrait être retenue par la monture de l’objectif Soin de l’objectif Ecrans de mise au point recommandésAccessoires en option Accessoires fournisCaractéristiques Page Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles NomenclaturaPrincipales funciones IntroducciónPara limitar el rango del enfoque automático EnfoqueImportante Enfoque automático con prioridad manual Modo M/ARecuperación de memoria Uso de la configuración por defecto del enfoque Fig. D, HAjuste de la memoria En la memoriaOFF No se reduce la vibración Modo de reducción de vibraciónConsulte la página 46 para ver las cámaras utilizables Concepto básico de la reducción de vibraciónNotas sobre el uso de la reducción de la vibración Profundidad de campoAjuste de abertura Collar del trípode rotatorio integradoSoporte del filtro deslizable Fig. A, B Visera del objetivo HK-31Es incorporado Forma de cuidar el objetivo Pantallas de enfoque recomendadasAccesorios opcionales Accesorios suministradosEspecificaciones Page Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Caratteristiche principali IntroduzioneModalità M/A Messa a fuocoRichiamo della memoria Blocco della messa a fuoco Fig. C, HUso della preimpostazione della messa a fuoco Fig. D, H Impostazione della memoriaConcetto di base della riduzione delle vibrazioni Modalità di riduzione delle vibrazioniVedere pagina Per le fotocamere utilizzabili, vedere a paginaVibrazioni Fig. D Profondità di campoOFF Le vibrazioni non vengono ridotte Portafiltro a inserimento Fig. a e B Impostazione dell’aperturaCollare girevole incorporato per il cavalletto Paraluce HK-31: Messa a fuoco eccellente : Messa a fuoco accettabile Schermi di messa a fuoco consigliatiCaratteristiche tecniche Accessori in dotazioneAccessori opzionali Cura e manutenzione dell’obiettivoOppure ∞ 5 m DimensioniInterfaccia CPU Interruttore di limite di適用的相機及可用的功能 主要特色 對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回複/AF-ON)和對焦操作按鈕 可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距 減振模式(適用相機見 66頁 ) 光圈設定 插入式濾光鏡架(圖A, B) 11. 請使用聚焦屏 Ck 尺 Page Ch *4 可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII。 根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同﹕ 使用預置對焦(圖D,H,I) (適用相機請見76頁。該功能在自動對焦和手動對焦時均可用。) 減振模式(適用相機見 76頁 。) 本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。 不可用於任何拍攝距離 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭: 52mm旋入式NC濾鏡 背帶LN-1 Page Profondità di campo Depth of field37.3 10.813.9 21.7