Contents
ED200mm f/2 if
安全上のご注意
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラ の電池を取り出すこと
Page
Page
各部の名称
はじめに
ピント合わせの方法
フォーカスロック機能の使い方(図C、H) (AF-Sレンズを装着してAF使用可能なカメラのみ。P.6参照)
手ブレ補正機能(対応カメラはP.6参照) 手ブレ補正機能の概念図
被写界深度
組み込み式フィルターホルダー(図A、B)
11. ファインダースクリーンとの組み合わせ
14. 別売アクセサリー
Page
Nomenclature
Introduction
Major features
Focusing
Autofocus with manual override M/A mode
To limit the range of autofocus
Using Focus preset Figs. D, H
Using the Focus lock button Figs. C, H
Using AF start Figs. E, H
Memory set
Setting the vibration reduction ON/OFF ring switch Fig. D
Vibration reduction mode See page 16 for usable cameras
Setting the vibration reduction mode switch Fig. G
Basic concept of vibration reduction
Depth of field
Setting the aperture
Built-in rotating tripod collar
Lens hood HK-31
Taking flash pictures with cameras having built-in flash
Slip-in filter holder Figs. A, B
Lens care
Recommended focusing screens
Supplied accessories
Optional accessories
Specifications
Page
Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen
Nomenklatur
Fokus-Betriebstaste Eingebauter Stativanschluß
Fokussierschalter
Die wichtigsten Merkmale
Einführung
Aufnahmen aus einem bewegten Fahrzeug
Mindestfokussierabstand von 1,9 m ist möglich
Autofokus-Modus mit manueller Einstellmöglichkeit M/A-Modus
Fokussieren
Stellen Sie den Fokussierschalter Abb. E auf M/A
Begrenzung des Autofokusbereichs
Nutzung der Fokus-Voreinstellung Abb. D, H und
Fokusverriegelung Abb. C, H
Speichereinstellung
Speicheraufruf
Verwendbare Kameras siehe auf Seite
Vibrationsreduktions-Funktion
Grundlagen der Vibrationsreduktion
OFF Keine reduzierte Vibration
Blendeneinstellung
Schalfentiefe
Eingebauter Stativanschluß
Gegenlichtblende HK-31
Mindestfokussierabstand ist leicht verlängert
Einsetzbarer Filterhalter Abb. a und B
Pflege des Objektivs
Empfohlene Einstellscheiben
Zubehör
Sonderzubehör
De 15. Technische Daten
Page
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Mode de mise au point
Principales caractéristiques
Lorsque vous prenez des photos d’un véhicule
Réglez le commutateur de mode de mise au point Fig. E à M/A
Autofocus avec priorité manuelle Mode M/A
Mise au point
Bouton de mise au point sur lobjectif
Réglage mémoire
Rappel mémoire
Utilisation de Départ AF Fig. E, H
Voir page 36 pour les appareils photo utilisables
Mode réduction de la vibration
Concept de base du système de réduction de la vibration
Vibration Fig. D
Réglage de l’ouverture
Profondeur de champ
Collier de trépied rotatif intégré
Pare-soleil HK-31
Support de filtre à insérer Fig. A, B
Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Flash pourrait être retenue par la monture de l’objectif
Soin de l’objectif
Ecrans de mise au point recommandés
Accessoires fournis
Accessoires en option
Caractéristiques
Page
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Nomenclatura
Principales funciones
Introducción
Importante
Enfoque
Enfoque automático con prioridad manual Modo M/A
Para limitar el rango del enfoque automático
Ajuste de la memoria
Uso de la configuración por defecto del enfoque Fig. D, H
En la memoria
Recuperación de memoria
Consulte la página 46 para ver las cámaras utilizables
Modo de reducción de vibración
Concepto básico de la reducción de vibración
OFF No se reduce la vibración
Ajuste de abertura
Profundidad de campo
Collar del trípode rotatorio integrado
Notas sobre el uso de la reducción de la vibración
Visera del objetivo HK-31
Soporte del filtro deslizable Fig. A, B
Es incorporado
Forma de cuidar el objetivo
Pantallas de enfoque recomendadas
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales
Especificaciones
Page
Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili
Caratteristiche principali
Introduzione
Modalità M/A
Messa a fuoco
Uso della preimpostazione della messa a fuoco Fig. D, H
Blocco della messa a fuoco Fig. C, H
Impostazione della memoria
Richiamo della memoria
Vedere pagina
Modalità di riduzione delle vibrazioni
Per le fotocamere utilizzabili, vedere a pagina
Concetto di base della riduzione delle vibrazioni
Profondità di campo
Vibrazioni Fig. D
OFF Le vibrazioni non vengono ridotte
Collare girevole incorporato per il cavalletto
Impostazione dell’apertura
Paraluce HK-31
Portafiltro a inserimento Fig. a e B
: Messa a fuoco eccellente : Messa a fuoco accettabile
Schermi di messa a fuoco consigliati
Accessori opzionali
Accessori in dotazione
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Caratteristiche tecniche
Interfaccia CPU
Dimensioni
Interruttore di limite di
Oppure ∞ 5 m
適用的相機及可用的功能
主要特色
對焦操作選擇開關(AF-L/記憶回複/AF-ON)和對焦操作按鈕
可由相機或鏡頭啟動AF-鎖功能-按下任一按鈕都可鎖定焦距
減振模式(適用相機見 66頁 )
光圈設定
插入式濾光鏡架(圖A, B)
11. 請使用聚焦屏
Ck 尺
Page
Ch *4
可使用AF-I/AF-S望遠倍率鏡TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/TC-20E/TC-20EII。
根據對焦操作選擇開關的位置不同,對焦操作按鈕的功能也有所不同﹕
使用預置對焦(圖D,H,I) (適用相機請見76頁。該功能在自動對焦和手動對焦時均可用。)
減振模式(適用相機見 76頁 。)
本鏡頭不帶光圈環,因此,請在機身上設定光圈。
不可用於任何拍攝距離
各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景。 下面所列可用於本鏡頭:
52mm旋入式NC濾鏡 背帶LN-1
Page
Profondità di campo
Depth of field
13.9
10.8
21.7
37.3