JVC TK-C205 manual Interruptor de control de ganancia automática AGC ON/OFF, LL Bloqueo de línea

Page 43

6Interruptor de control de ganancia automática [AGC - ON/OFF]

Al ajustar este interruptor a “ON”, la sensibilidad aumentará automáticamente aún cuando el brillo del sujeto sea insuficiente.

(Ajuste predeterminado: ON)

7Interruptor de compensación de contraluz [BLC - ON/OFF]

Al ajustar este interruptor a “ON”, el iris se abre incluso en condiciones de contraluz, haciendo que el sujeto sea más fácil de ver.

(Ajuste predeterminado: OFF)

8Interruptor de selección automática/ manual [AUTO/MANU]

Permite seleccionar entre activación automática o manual del balance de blancos. (Ajuste predeterminado: AUTO)

9Interruptor selector del sistema de sincronización [INT/LL]

Este interruptor define el sistema de sincronización para la cámara.

INT:

Se ajusta para sincronización interna.

LL (Bloqueo de línea):

La sincronización vertical de la cámara se bloquea a una frecuencia de la línea de alimentación de 24 V CA.

Para cambiar entre múltiples cámaras empleando un switcher (cambiador), la selección de este modo y el ajuste de la fase vertical permiten reducir las perturbaciones de sincronismo que se producen durante el cambio de la imagen de la cámara.

(Ajuste predeterminado: INT)

10Interruptor de selección de ajuste [WHT.BAL/PHASE]

Permite seleccionar la función del botón de ajuste 11 [R/B. +/–].

Cuando se ajusta a WHT.BAL: Poniendo el interruptor 8 [AUTO/ MANU] en MANU, es posible ajustar el balance de blancos utilizando el botón [R/B, +/–].

Cuando se ajusta a PHASE: Poniendo el interruptor 9 [INT/LL] en LL, es posible ajustar la fase vertical del bloqueo de línea utilizando el botón [R/B, +/–].

(Ajuste predeterminado: WHT.BAL)

11Botón de ajuste [R/B, +/–]

Presione este botón para ajustar manualmente el balance de blancos o para ajustar la fase vertical del bloqueo de línea.

La función de este botón se selecciona con el interruptor 10 [WHT.BAL/PHASE].

Cuando se ajusta manualmente el balance de blancos:

Presione el botón R para aumentar el tinte rojo y disminuir el tinte azul.

Presione el botón B para aumentar el tinte azul y disminuir el tinte rojo.

Cuando se ajusta la fase:

Presione el botón + o – para ajustar la fase.

12Botón de reinicialización [RESET]

Cuando se presiona este botón, el valor del balance de blancos o de la fase definido mediante ajuste manual se reinicializa a su valor predeterminado. Al ajustar el interruptor 10 [WHT.BAL/ PHASE] a WHT.BAL, el balance de blancos vuelve al valor predeterminado. Al ajustarlo a PHASE, la fase vuelve al valor predeterminado.

13Botón de corrección de punto blanco [SPOT CORRECTION]

Presione este botón para corregir los puntos blancos.

Para las instrucciones sobre cómo corregir los puntos blancos, consulte “Acerca de la corrección del punto blanco”.

(  página 16)

Español

S-7

Image 43
Contents Español TK-C205Important Safeguards Page For USA and Canada Safety PrecautionsContents FeaturesIntroduction Introduction Safety PrecautionsOperating Precautions  Body Surface Names and Operations of PartsINT/LL Synchronization system selection switch AGC ON/OFF Auto-gain control switchBLC ON/OFF Backlight compensation switch AUTO/MANU Auto/manual selection switch Body Underside System diagram Installation and connectionAbout Connection Cables Installation and connectionPull out the cables from the ceiling Mounting the Camera to the CeilingPreparations Open a hole in the ceilingConnect the power supply cable InstallationMount the electrical box When installing the Dome camera to the electrical boxPoint the camera in the direction you Wish to capture Mount the camera to the ceiling Vertical rotation Adjustable range +80 Connection for Adjustment of the CameraAdjusting the Lens and Camera Angle  Horizontal rotation adjustable range Adjusting the focus  Image inclination Adjustable range ±15 Adjusting the iris level  Adjusting the image sizeMemo OthersAbout White-spot correction Usage External dimensions Unit mm inches SpecificationsCaméra À Dôme Précautions de sécurité Autres Installation et branchementCaractéristiques SommairePrécautions de sécurité Précautions de fonctionnement N ON/OFF Commutateur Easy Day & Night Désignation et fonctionnement des différentes pièces Surface du boîtier Iris Level Réglage du niveau du diaphragmeAUTO/MANU Sélecteur Auto/manuel Reset Touche de restauration des paramètres par défautAGC ON/OFF Commutateur du contrôle de gain automatique BLC ON/OFF Commutateur de compensation de contre-jour Fond du boîtier Désignation et fonctionnement des différentes pièces suiteSchéma du système Installation et branchementInformations sur les câbles de raccordement Installation et branchementTirez les câbles à travers le plafond Installation de la caméra au plafondPréparations Percez un trou dans le plafondBranchez le câble d’alimentation Installation de la caméra au plafond suiteOrientez la caméra dans la direction à surveiller Pour installer la caméra à dôme sur le boîtier électriqueInstallez la caméra au plafond Installez la boîte électrique Rotation verticale Réglages de la caméraRéglage de l’objectif et de l’angle de la caméra  Rotation horizontale plage de réglage Réglage de la mise au point  Inclinaison de l’image Plage de réglage ±15 Réglage du niveau de Diaphragme La longueur focale  Réglage de la taille de l’imageMémo AutresPrécisions sur la correction des points blancs UtilisationFiche technique  Dimensions extérieures Unité mm PoucesCámara Domo Precauciones de seguridad Características IntroducciónContenido Precauciones de seguridad IntroducciónPrecauciones de funcionamiento  Superficie del cuerpo Nombres y funciones de las partesInterruptor de compensación de contraluz BLC ON/OFF Interruptor de selección de ajuste WHT.BAL/PHASE12 Botón de reinicialización Reset Interruptor de control de ganancia automática AGC ON/OFF Parte inferior del cuerpo Nombres y operaciones de las partes continuaciónInstalación y conexión Diagrama del sistema Cables de señal de vídeo Acerca de los cables de conexión Cable de la fuente de alimentación de CC o 24 V CA Saque los cables a través del techo Montaje de la cámara en el techoPreparativos Abra un orificio en el techoInstalación Montaje de la cámara en el techo continuaciónConecte el cable de alimentación Nstale la cámara en el techo Cuando instala la cámara domo en la caja eléctricaApunte la cámara en la dirección en Que desea realizar la captura Rotación vertical Margen de ajuste +80˚, -50˚ Conexión para ajustar la cámaraAjuste del lente y del ángulo de la cámara  Rotación horizontal margen de ajuste 120˚ Ajuste del enfoque  Inclinación de la imagen Margen de ajuste ±15˚ Ajuste del nivel de iris  Ajuste del tamaño de la imagenNota OtrosAcerca de la corrección del punto blanco UsoEspecificaciones  Dimensiones exteriores Unidad mm pulgadasTK-C205 Dome Camera