JVC TK-C205 manual Pour installer la caméra à dôme sur le boîtier électrique

Page 32

Perçages

d’installation

5.

Vis de verrouillage horizontal 6.

Perçages

d’installation

Vis

5. Orientez la caméra dans la direction à surveiller.

Orientez la camŽra de mani•re que la vis de verrouillage horizontal soit dans la direction ˆ surveiller. La camŽra peut •tre rŽglŽe sur ±60¡ dans le plan horizontal par rapport ˆ la vis de verrouillage horizontal.

6. Installez la caméra au plafond.

Utilisez des vis et Žcrous M4 ou des vis

ˆbois (φ4,1 mm) pour attacher la camŽra en 4 endroits au plafond ou sur un mur.

ATTENTION:

Fran•ais

Serrez soigneusement toutes les vis. Dans le cas contraire, la camŽra peut se dŽtacher et tomber.

Pour installer la caméra à dôme sur le boîtier électrique

La camŽra peut •tre directement montŽe sur une bo”te Žlectrique.

1.

2.

Boîte électrique carrée de 4 pouces

Perçages

Perçages

d’installation

d’installation

5. Vis

1. Percez un trou dans le plafond. Percez un trou de φ140mm dans le plafond.

2. Installez la boîte électrique.

La camŽra peut •tre montŽe sur une bo”te Žlectrique carrŽe de 4 pouces de c™tŽ. Pour ce qui concerne les instructions de montage de la bo”te Žlectrique, consultez le revendeur.

3. Procédez aux étapes 2 et 3 de “Installation de la caméra au plafond (Préparations)”.

( voir page 11)

4.Procédez aux étapes 1 à 6 de “Installation de la caméra au plafond (Installation)”.

( voir page 12)

5.Montez la caméra sur la boîte électrique.

Maintenez la camŽra sur la bo”te Žlectrique au moyen de 2 per•ages dÕinstallation.

ATTENTION:

Serrez soigneusement toutes les vis. Dans le cas contraire, la camŽra peut se dŽtacher et tomber.

F-13

Image 32
Contents TK-C205 EspañolImportant Safeguards Page Safety Precautions For USA and CanadaIntroduction FeaturesContents Safety Precautions IntroductionOperating Precautions Names and Operations of Parts  Body SurfaceAGC ON/OFF Auto-gain control switch BLC ON/OFF Backlight compensation switchAUTO/MANU Auto/manual selection switch INT/LL Synchronization system selection switch Body Underside Installation and connection System diagramInstallation and connection About Connection CablesMounting the Camera to the Ceiling PreparationsOpen a hole in the ceiling Pull out the cables from the ceilingInstallation Connect the power supply cableWhen installing the Dome camera to the electrical box Point the camera in the direction you Wish to captureMount the camera to the ceiling Mount the electrical boxConnection for Adjustment of the Camera Adjusting the Lens and Camera Angle Horizontal rotation adjustable range  Vertical rotation Adjustable range +80 Image inclination Adjustable range ±15  Adjusting the iris level Adjusting the image size  Adjusting the focusOthers About White-spot correctionUsage MemoSpecifications  External dimensions Unit mm inchesCaméra À Dôme Précautions de sécurité Installation et branchement CaractéristiquesSommaire AutresPrécautions de sécurité Précautions de fonctionnement Désignation et fonctionnement des différentes pièces  Surface du boîtierIris Level Réglage du niveau du diaphragme N ON/OFF Commutateur Easy Day & NightReset Touche de restauration des paramètres par défaut AGC ON/OFF Commutateur du contrôle de gain automatiqueBLC ON/OFF Commutateur de compensation de contre-jour AUTO/MANU Sélecteur Auto/manuelDésignation et fonctionnement des différentes pièces suite  Fond du boîtierInstallation et branchement Schéma du systèmeInstallation et branchement Informations sur les câbles de raccordementInstallation de la caméra au plafond PréparationsPercez un trou dans le plafond Tirez les câbles à travers le plafondInstallation de la caméra au plafond suite Branchez le câble d’alimentationPour installer la caméra à dôme sur le boîtier électrique Installez la caméra au plafondInstallez la boîte électrique Orientez la caméra dans la direction à surveillerRéglages de la caméra Réglage de l’objectif et de l’angle de la caméra Rotation horizontale plage de réglage  Rotation verticale Inclinaison de l’image Plage de réglage ±15  Réglage du niveau de DiaphragmeLa longueur focale  Réglage de la taille de l’image  Réglage de la mise au pointAutres Précisions sur la correction des points blancsUtilisation Mémo Dimensions extérieures Unité mm Pouces Fiche techniqueCámara Domo Precauciones de seguridad Contenido IntroducciónCaracterísticas Introducción Precauciones de seguridadPrecauciones de funcionamiento Nombres y funciones de las partes  Superficie del cuerpoInterruptor de selección de ajuste WHT.BAL/PHASE 12 Botón de reinicialización ResetInterruptor de control de ganancia automática AGC ON/OFF Interruptor de compensación de contraluz BLC ON/OFFNombres y operaciones de las partes continuación  Parte inferior del cuerpoDiagrama del sistema Instalación y conexión Cable de la fuente de alimentación de CC o 24 V CA Acerca de los cables de conexión Cables de señal de vídeo Montaje de la cámara en el techo PreparativosAbra un orificio en el techo Saque los cables a través del techoConecte el cable de alimentación Montaje de la cámara en el techo continuaciónInstalación Cuando instala la cámara domo en la caja eléctrica Apunte la cámara en la dirección enQue desea realizar la captura Nstale la cámara en el techoConexión para ajustar la cámara Ajuste del lente y del ángulo de la cámara Rotación horizontal margen de ajuste 120˚  Rotación vertical Margen de ajuste +80˚, -50˚ Inclinación de la imagen Margen de ajuste ±15˚  Ajuste del nivel de iris Ajuste del tamaño de la imagen  Ajuste del enfoqueOtros Acerca de la corrección del punto blancoUso Nota Dimensiones exteriores Unidad mm pulgadas EspecificacionesTK-C205 Dome Camera