JVC TK-C205 manual Nombres y funciones de las partes,  Superficie del cuerpo

Page 42

Introducción

Nombres y funciones de las partes

Superficie del cuerpo

Vista con la cubierta de domo removida.

Para las instrucciones sobre el desmontaje de la cubierta de domo, consulte el paso 4 de “Montaje de la cámara en el techo”. (  página 11)

1

2

3

1Cabeza

Para ajustar el lente, el enfoque, o el ángulo de la cámara.

(  página 14 ~ 15)

2[IRIS LEVEL] Ajuste del nivel de iris

Para ajustar el nivel de control de apertura automática del lente. Este ajuste se debe realizar sólo cuando sea necesario. Utilícelo para que se adapte a las condiciones de disparo específicas.

 

Dirección de giro del nivel

Para oscurecer

En el sentido contrario a

la imagen

las agujas del reloj (lado L)

Para aclarar

En el sentido de las

la imagen

agujas del reloj (lado H)

 

 

NOTA

Cuando se ajusta el nivel de iris, ajuste el interruptor AGC a “OFF”.

De lo contrario, de girar excesivamente el nivel hacia L, la función AGC se activa, la sensibilidad aumenta, y la imagen podría aparecer irregular.

4

5

6

7 8 9 10 11 12

13

3Terminal para monitor (MONITOR) (conector RCA)

Para conectar un monitor cuando se instala la cámara y ajustar la lente o determinar el ángulo de la cámara. (Alta impedancia)

4[D/N - ON/OFF] Interruptor simple día y noche

Para capturar un sujeto que cambia continuamente de brillo (día/noche), ajuste este interruptor a “ON”. La cámara capturará automáticamente la imagen en color cuando el sujeto sea brillante, y en blanco y negro cuando sea oscuro.

(Ajuste predeterminado: OFF)

PRECAUCIÓN

La función día y noche fácil de esta cámara utiliza un modo blanco y negro sensibilizado, a diferencia de otras cámaras de vigilancia blanco y negro que utilizan iluminación por infrarrojos.

5Interruptor de ajuste del enfoque [FOCUS ADJ.-ON/OFF]

Cuando se ajusta el enfoque durante la instalación, el iris se abre al poner este interruptor en “ON”.

(Ajuste predeterminado: OFF) (  página 15)

S-6

Image 42
Contents TK-C205 EspañolImportant Safeguards Page Safety Precautions For USA and CanadaFeatures ContentsIntroduction Safety Precautions IntroductionOperating Precautions Names and Operations of Parts  Body SurfaceAUTO/MANU Auto/manual selection switch AGC ON/OFF Auto-gain control switchBLC ON/OFF Backlight compensation switch INT/LL Synchronization system selection switch Body Underside Installation and connection System diagramInstallation and connection About Connection CablesOpen a hole in the ceiling Mounting the Camera to the CeilingPreparations Pull out the cables from the ceilingInstallation Connect the power supply cableMount the camera to the ceiling When installing the Dome camera to the electrical boxPoint the camera in the direction you Wish to capture Mount the electrical box Horizontal rotation adjustable range Connection for Adjustment of the CameraAdjusting the Lens and Camera Angle  Vertical rotation Adjustable range +80 Adjusting the image size  Image inclination Adjustable range ±15 Adjusting the iris level  Adjusting the focusUsage OthersAbout White-spot correction MemoSpecifications  External dimensions Unit mm inchesCaméra À Dôme Précautions de sécurité Sommaire Installation et branchementCaractéristiques AutresPrécautions de sécurité Précautions de fonctionnement Iris Level Réglage du niveau du diaphragme Désignation et fonctionnement des différentes pièces Surface du boîtier N ON/OFF Commutateur Easy Day & NightBLC ON/OFF Commutateur de compensation de contre-jour Reset Touche de restauration des paramètres par défautAGC ON/OFF Commutateur du contrôle de gain automatique AUTO/MANU Sélecteur Auto/manuelDésignation et fonctionnement des différentes pièces suite  Fond du boîtierInstallation et branchement Schéma du systèmeInstallation et branchement Informations sur les câbles de raccordementPercez un trou dans le plafond Installation de la caméra au plafondPréparations Tirez les câbles à travers le plafondInstallation de la caméra au plafond suite Branchez le câble d’alimentationInstallez la boîte électrique Pour installer la caméra à dôme sur le boîtier électriqueInstallez la caméra au plafond Orientez la caméra dans la direction à surveiller Rotation horizontale plage de réglage Réglages de la caméraRéglage de l’objectif et de l’angle de la caméra  Rotation verticaleLa longueur focale  Réglage de la taille de l’image  Inclinaison de l’image Plage de réglage ±15 Réglage du niveau de Diaphragme  Réglage de la mise au pointUtilisation AutresPrécisions sur la correction des points blancs Mémo Dimensions extérieures Unité mm Pouces Fiche techniqueCámara Domo Precauciones de seguridad Introducción CaracterísticasContenido Introducción Precauciones de seguridadPrecauciones de funcionamiento Nombres y funciones de las partes  Superficie del cuerpoInterruptor de control de ganancia automática AGC ON/OFF Interruptor de selección de ajuste WHT.BAL/PHASE12 Botón de reinicialización Reset Interruptor de compensación de contraluz BLC ON/OFFNombres y operaciones de las partes continuación  Parte inferior del cuerpoDiagrama del sistema Instalación y conexiónAcerca de los cables de conexión  Cables de señal de vídeo Cable de la fuente de alimentación de CC o 24 V CA Abra un orificio en el techo Montaje de la cámara en el techoPreparativos Saque los cables a través del techoMontaje de la cámara en el techo continuación InstalaciónConecte el cable de alimentación Que desea realizar la captura Cuando instala la cámara domo en la caja eléctricaApunte la cámara en la dirección en Nstale la cámara en el techo Rotación horizontal margen de ajuste 120˚ Conexión para ajustar la cámaraAjuste del lente y del ángulo de la cámara  Rotación vertical Margen de ajuste +80˚, -50˚ Ajuste del tamaño de la imagen  Inclinación de la imagen Margen de ajuste ±15˚ Ajuste del nivel de iris  Ajuste del enfoqueUso OtrosAcerca de la corrección del punto blanco Nota Dimensiones exteriores Unidad mm pulgadas EspecificacionesTK-C205 Dome Camera