JVC TK-C205 manual Caractéristiques, Sommaire, Installation et branchement, Autres

Page 22

Introduction

Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JVC.

(Ces instructions s’appliquent aux modèles TK-C205U et TK-C205E)

Caractéristiques

La camŽra est ŽquipŽe dÕun capteur CCD ˆ sensibilitŽ supŽrieure de 380 000 pixels (Type U)/ 440 000 pixels (Type E) haute rŽsolution pour assurer une qualitŽ dÕimage exceptionnelle gr‰ce ˆ une dŽfinition horizontale de 540 lignes TV et S/ N50dB.

La conception en d™me de cet appareil permet son utilisation dans des lieux tr•s divers.

La fonctionnalitŽ intŽgrŽe de compensation de contre-jour amŽliore la qualitŽ de la prise de vidŽo en contre-jour.

Bo”tier Žlectrique de 4 pouces carrŽs compatible.

La camŽra peut •tre rŽglŽe pour passer automatiquement en image noir et blanc lorsque la luminositŽ du sujet diminue. Cette disposition est commode pour la surveillance dans lÕobscuritŽ.

Sommaire

 

Introduction

 

CaractŽristiques

3

Sommaire

3

PrŽcautions de sŽcuritŽ

4

PrŽcautions de fonctionnement

5

DŽsignation et fonctionnement des

 

diffŽrentes pi•ces

6

Surface du bo”tier

6

Fond du bo”tier

8

Installation et branchement

 

SchŽma du syst•me

9

Informations sur les c‰bles de

 

raccordement

10

Installation de la camŽra au

 

plafond

11

Pour installer la camŽra ˆ d™me

 

sur le bo”tier Žlectrique

13

RŽglages de la camŽra

14

RŽglage de lÕobjectif et de lÕangle

 

de la camŽra

14

Autres

 

PrŽcisions sur la correction des

 

points blancs

16

Fiche technique

17

Fran•ais

F-3

Image 22
Contents TK-C205 EspañolImportant Safeguards Page Safety Precautions For USA and CanadaContents FeaturesIntroduction Safety Precautions IntroductionOperating Precautions Names and Operations of Parts  Body SurfaceAUTO/MANU Auto/manual selection switch AGC ON/OFF Auto-gain control switchBLC ON/OFF Backlight compensation switch INT/LL Synchronization system selection switch Body Underside Installation and connection System diagramInstallation and connection About Connection CablesOpen a hole in the ceiling Mounting the Camera to the CeilingPreparations Pull out the cables from the ceilingInstallation Connect the power supply cableMount the camera to the ceiling When installing the Dome camera to the electrical boxPoint the camera in the direction you Wish to capture Mount the electrical box Horizontal rotation adjustable range Connection for Adjustment of the CameraAdjusting the Lens and Camera Angle  Vertical rotation Adjustable range +80 Adjusting the image size  Image inclination Adjustable range ±15 Adjusting the iris level  Adjusting the focusUsage OthersAbout White-spot correction MemoSpecifications  External dimensions Unit mm inchesCaméra À Dôme Précautions de sécurité Sommaire Installation et branchementCaractéristiques AutresPrécautions de sécurité Précautions de fonctionnement Iris Level Réglage du niveau du diaphragme Désignation et fonctionnement des différentes pièces Surface du boîtier N ON/OFF Commutateur Easy Day & NightBLC ON/OFF Commutateur de compensation de contre-jour Reset Touche de restauration des paramètres par défautAGC ON/OFF Commutateur du contrôle de gain automatique AUTO/MANU Sélecteur Auto/manuelDésignation et fonctionnement des différentes pièces suite  Fond du boîtierInstallation et branchement Schéma du systèmeInstallation et branchement Informations sur les câbles de raccordementPercez un trou dans le plafond Installation de la caméra au plafondPréparations Tirez les câbles à travers le plafondInstallation de la caméra au plafond suite Branchez le câble d’alimentationInstallez la boîte électrique Pour installer la caméra à dôme sur le boîtier électriqueInstallez la caméra au plafond Orientez la caméra dans la direction à surveiller Rotation horizontale plage de réglage Réglages de la caméraRéglage de l’objectif et de l’angle de la caméra  Rotation verticaleLa longueur focale  Réglage de la taille de l’image  Inclinaison de l’image Plage de réglage ±15 Réglage du niveau de Diaphragme  Réglage de la mise au pointUtilisation AutresPrécisions sur la correction des points blancs Mémo Dimensions extérieures Unité mm Pouces Fiche techniqueCámara Domo Precauciones de seguridad Características IntroducciónContenido Introducción Precauciones de seguridadPrecauciones de funcionamiento Nombres y funciones de las partes  Superficie del cuerpoInterruptor de control de ganancia automática AGC ON/OFF Interruptor de selección de ajuste WHT.BAL/PHASE12 Botón de reinicialización Reset Interruptor de compensación de contraluz BLC ON/OFFNombres y operaciones de las partes continuación  Parte inferior del cuerpoDiagrama del sistema Instalación y conexión Cables de señal de vídeo Acerca de los cables de conexión Cable de la fuente de alimentación de CC o 24 V CA Abra un orificio en el techo Montaje de la cámara en el techoPreparativos Saque los cables a través del techoInstalación Montaje de la cámara en el techo continuaciónConecte el cable de alimentación Que desea realizar la captura Cuando instala la cámara domo en la caja eléctricaApunte la cámara en la dirección en Nstale la cámara en el techo Rotación horizontal margen de ajuste 120˚ Conexión para ajustar la cámaraAjuste del lente y del ángulo de la cámara  Rotación vertical Margen de ajuste +80˚, -50˚ Ajuste del tamaño de la imagen  Inclinación de la imagen Margen de ajuste ±15˚ Ajuste del nivel de iris  Ajuste del enfoqueUso OtrosAcerca de la corrección del punto blanco Nota Dimensiones exteriores Unidad mm pulgadas EspecificacionesTK-C205 Dome Camera