Rockford Fosgate X3, X1, X2 manual INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti, Problemi AL Display

Page 59

INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI

NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti elencate di sotto.

Se si visualizza il messaggio "Memory Error" o è difficile leggere il display, vedere la sezione Problemi al display, più avanti.

Procedura 1: Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.

Verificare che il display a cristalli liquidi si accenda. Se è acceso, passare al punto 2, altrimenti continuare.

1.Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni.

2.Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.

3.Verificare che sul polo positivo della batteria e sul cavo di accensione remoto ci sia una tensione di 10,5 - 15,5 volt. Verificare le connessioni in corrispondenza dell’amplificatore, dell’unità di generazione del segnale, della batteria e del portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.

Procedura 2: Controllate le uscite audio dell’amplificatore.

1.Verificare le connessioni d’ingresso RCA in corrispondenza dell’unità di generazione del segnale e dall’amplificatore. Controllare se ci sono cavi attorcigliati, con giunzioni inadeguate, ecc. Controllare se quando l’unità di generazione è accesa è presente corrente alternata agli ingressi RCA. Riparare o sostituire se necessario.

2.Scollegare gli ingressi RCA dall’amplificatore e collegare gli ingressi RCA dell’unità di generazione direttamente all’ingresso dell’amplificatore.

Procedura 3: Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.

1.Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.

OPPURE

2.Bypassare tutti i componenti elettrici fra gli amplificatori e l’unità di generazione, collegando

quest’ultima direttamente all’ingresso dell’amplificatore. Se il rumore viene eliminato, esso era causato dalle unità baypassate.

OPPURE

3.Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse. Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature, ruggine, ecc.

OPPURE

4.Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del veicolo.

OPPURE

5.Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di tensione, ecc.

PROBLEMI AL DISPLAY

Èdifficile leggere il display: inserire un piccolo cacciavite a punta lineare nel foro sopra il display e girarlo nell’uno o nell’altro senso finché il display non è facilmente visibile.

Si visualizza il messaggio "Memory Error" (Errore di memoria): in questa evenienza, l’amplificatore ripristina automaticamente i valori predefiniti in fabbrica eccetto il valore INPUT LEVEL, che viene impostato a Ø (silenziamento) per proteggere i componenti del sistema. Regolare di nuovo le impostazioni dell’amplificatore e poi reimpostare il valore INPUT LEVEL secondo le necessità prima di usare l’amplificatore stesso. Se l’errore di memoria si verifica ancora dopo aver rieseguite le regolazioni e memorizzate le impostazioni, rivolgersi al servizio di supporto tecnico Rockford. Le impostazioni memorizzate in GLOBAL SAVE rimangono inalterate.

11

Image 59
Contents Page Introduction Table of ContentsContents of Carton Safety InstructionsTop Amplifier Design FeaturesInstallation Installation Considerations Engine Compartment InstallationMounting Locations Mounting AmplifierWiring the System Installation Battery and ChargingPower Connection Bridged/Mono Wiring Channel Wiring DSP Button Functions Operation DSP FeaturesOperation Example of making DSP adjustmentsAllen Screw Muting the AmplifierColor Options Display Problems TroubleshootingProcedure 1 Check Amplifier for proper connections Procedure 2 Check Amplifier for audio outputColor Options AccessoriesSpecifications Connecting Punch CapacitorsLimited Warranty Information What is CoveredTable DES Matières FrançaisContenu DE Lemballage Consignes DE SécuritéDessus de Lampli Installation Considérations Concernant L’INSTALLATIONParticularités Techniques Montage dans le coffre de préférence et lhabitacle passager Emplacements DE MontageMontage DE Lampli Câblage DU Système Installation Batterie ET ChargeConnexion Dalimentation Câblage ponté/mono Câblage à 2 voies Fonctions DES Boutons DU DSP Fonctionnement Caractéristiques DU DSPExemple dajustements du DSP Cet exemple montre comment ajuster le mode XoverFonctionnement Sauvegarde des paramètres Mise EN Sourdine DE LampliChoix DE Couleur Vis AllenProblèmes Daffichage DépannageProcédure 2 vérifiez la sortie audio de l’ampli Choix de couleur AccessoiresCaractéristiques Condensateurs de connexion PunchSources audio 1 an Haut-parleurs 1 an Garantie LimitéeAmplificateurs Punch 2 ans Índice DE Materias IntroducciónInstrucciones DE Seguridad InicioInstalación Consideraciones Sobre LA Instalación Características DEL DiseñoParte superior del Amplificador Compartimento del motor Lugares DE MontajeMontaje DEL Amplificador Cableado DEL Sistema Instalación Batería Y CargaInstalación Menú Y Ajustes Predeterminados DE DSP Operación Características DEL DSPEjemplo de ajustes de DSP OperaciónTornillo Allen Enmudecimiento DEL AmplificadorOpciones DE Colores Problemas DE Pantalla Solución DE ProblemasOpciones de Colores AccessoriosEspecificaciones Capacitores conectores PunchAmplificadores Punch 2 años Información Sobre LA Garantía LimitadaInhaltsverzeichnis EinleitungAm Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden SicherheitshinweiseEinbau Einbauüberlegungen DesigncharakteristikenOberseite des Verstärkers Motorraum EinbauBefestigungsstellen Befestigung DES VerstärkersVerkabelung DES Systems Einbau Batterie UND AufladungÜberbrückte bzw. Monoverkabelung StromanschlussZweikanalverkabelung DSP-KNOPFFUNKTIONEN Betrieb DSP-CHARAKTERISTIKENCROSSOVER-MODUS gezeigt BetriebBeispiel der DSP-Einstellung An den Ecken wechseln. Erhältlich auf unserer Dämpfung DES VerstärkersFarboptionen InbusschraubeOder Probleme MIT DER AnzeigeFehlerbeseitigung Verfahren 2 Die Audioleistung des Verstärkers prüfenFarboptionen ZubehörTechnische Daten Punch Kondensatoren anschließenPUNCH-Verstärker 2 Jahre Informationen ZUR Beschränkten GarantieLimitata IntroduzioneIndice Contenuto DELL’IMBALLAGGIO Istruzioni DI SicurezzaSommità Dell’amplificatore Installazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONECaratteristiche DEL Design Scompartimento del motore InstallazionePosizionamento Fissaggio DELL’AMPLIFICATORECablaggio DEL Sistema Installazione Batteria E CaricamentoCollegamento alla tensione Channel Bridged monoFunzioni DEI Tasti DEL DSP Funzionamento Caratteristiche DEL DSPEsempio di regolazioni del DSP FunzionamentoMemorizzazione delle impostazioni Silenziamento DELL’AMPLIFICATOREOpzioni PER IL Colore Vite Vite ad esagono IncassatoProcedura 2 Controllate le uscite audio dell’amplificatore Problemi AL DisplayINDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE Guasti Opzioni relative al colore AccessoriCondensatori della Connecting Punch SpecificheTutti gli altri modelli degli amplificatori 3 anni Informazioni Inerenti Alla Garanzia LimitataAmplificatori Punch 2 anni Nota Nota Rockford Fosgate