Rockford Fosgate X1, X2, X3 manual Accessori, Specifiche, Condensatori della Connecting Punch

Page 60
Variabile da 100 mV a 6,5 V (ingresso RCA)
NOMAD – La circuiteria di protezione in uscita a computer analogico interno limita la potenza in caso di sovraccarico.
L’interruttore termico spegne l’amplificatore in caso di
surriscaldamento.
20k ohm
>93dB ponderati in A
48dB/ottava
All Pass/Low Pass/High Pass/Direct
Variabile da 50 Hz a 350 Hz
20Hz a 20kHz ± 0,5dB 20Hz a 20kHz ± 3dB >200
<0,05%

ACCESSORI

Condensatori della Connecting PUNCH

Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Type RF.

Opzioni relative al colore

Si può personalizzare l’amplificatore Type RF cambiando gli inserti di plastica superiore e agli angoli; sono disponibili inserti in una gamma di colori presso il nostro sito web o i rivenditori.

Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al massimo.

www.rockfordfosgate.com

SPECIFICHE

MODELLO - Type RF a 2 canali

X1

X2

Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 12,6 volt da batteria

X3

Italiano

Carico da 4per canale

25 Watt x 2

Carico da 2per canale

50 Watt x 2

Carico da 4in parallelo

100 Watts x 1

(monofonia)

 

Dimensioni:

 

Altezza

8,07cm

Larghezza

29,46cm

Lunghezza

38,33cm

Portate dei fusibili per batteria (amp)

30A

(all’esterno dell’amplificatore)

non fornite

Tipo del fusibile

AGU

50 Watt x 2

100 Watt x 2

200 Watts x 1

8,07cm

29,46cm

44,68cm

50A

non fornite

AGU

75 Watt x 2

150 Watt x 2

300 Watts x 1

8,07cm

29,46cm

51,03cm

80A

non fornite

AGU

Rapporto segnale disturbo

Pendenza d’incrocio

Frequenza di crossover

Frequenza di crossover

Risposta di frequenza

Ampiezza di banda

Fattore di smorzamento @ 4(al connettore di uscita) Distorsione IM (IHF)

Intervallo di tensioni del segnale accettabili

Protezione

Impedenza d’ingresso

Specifiche soggette a modiche senza preavviso

12

Image 60
Contents Page Table of Contents IntroductionSafety Instructions Contents of CartonDesign Features Installation Installation ConsiderationsTop Amplifier Installation Mounting LocationsMounting Amplifier Engine CompartmentInstallation Battery and Charging Wiring the SystemPower Connection Bridged/Mono Wiring Channel Wiring Operation DSP Features DSP Button FunctionsExample of making DSP adjustments OperationMuting the Amplifier Color OptionsAllen Screw Troubleshooting Procedure 1 Check Amplifier for proper connectionsProcedure 2 Check Amplifier for audio output Display ProblemsAccessories SpecificationsConnecting Punch Capacitors Color OptionsWhat is Covered Limited Warranty InformationFrançais Table DES MatièresConsignes DE Sécurité Contenu DE LemballageInstallation Considérations Concernant L’INSTALLATION Particularités TechniquesDessus de Lampli Emplacements DE Montage Montage DE LampliMontage dans le coffre de préférence et lhabitacle passager Installation Batterie ET Charge Câblage DU SystèmeConnexion Dalimentation Câblage ponté/mono Câblage à 2 voies Fonctionnement Caractéristiques DU DSP Fonctions DES Boutons DU DSPCet exemple montre comment ajuster le mode Xover FonctionnementExemple dajustements du DSP Mise EN Sourdine DE Lampli Choix DE CouleurVis Allen Sauvegarde des paramètresDépannage Procédure 2 vérifiez la sortie audio de l’ampliProblèmes Daffichage Accessoires CaractéristiquesCondensateurs de connexion Punch Choix de couleurGarantie Limitée Amplificateurs Punch 2 ansSources audio 1 an Haut-parleurs 1 an Introducción Índice DE MateriasInicio Instrucciones DE SeguridadCaracterísticas DEL Diseño Parte superior del AmplificadorInstalación Consideraciones Sobre LA Instalación Lugares DE Montaje Montaje DEL AmplificadorCompartimento del motor Instalación Batería Y Carga Cableado DEL SistemaInstalación Operación Características DEL DSP Menú Y Ajustes Predeterminados DE DSPOperación Ejemplo de ajustes de DSPEnmudecimiento DEL Amplificador Opciones DE ColoresTornillo Allen Solución DE Problemas Problemas DE PantallaAccessorios EspecificacionesCapacitores conectores Punch Opciones de ColoresInformación Sobre LA Garantía Limitada Amplificadores Punch 2 añosEinleitung InhaltsverzeichnisSicherheitshinweise Am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeidenDesigncharakteristiken Oberseite des VerstärkersEinbau Einbauüberlegungen Einbau BefestigungsstellenBefestigung DES Verstärkers MotorraumEinbau Batterie UND Aufladung Verkabelung DES SystemsStromanschluss ZweikanalverkabelungÜberbrückte bzw. Monoverkabelung Betrieb DSP-CHARAKTERISTIKEN DSP-KNOPFFUNKTIONENBetrieb Beispiel der DSP-EinstellungCROSSOVER-MODUS gezeigt Dämpfung DES Verstärkers FarboptionenInbusschraube An den Ecken wechseln. Erhältlich auf unsererProbleme MIT DER Anzeige FehlerbeseitigungVerfahren 2 Die Audioleistung des Verstärkers prüfen OderZubehör Technische DatenPunch Kondensatoren anschließen FarboptionenInformationen ZUR Beschränkten Garantie PUNCH-Verstärker 2 JahreIntroduzione IndiceLimitata Istruzioni DI Sicurezza Contenuto DELL’IMBALLAGGIOInstallazione Considerazioni SULL’INSTALLAZIONE Caratteristiche DEL DesignSommità Dell’amplificatore Installazione PosizionamentoFissaggio DELL’AMPLIFICATORE Scompartimento del motoreInstallazione Batteria E Caricamento Cablaggio DEL SistemaChannel Bridged mono Collegamento alla tensioneFunzionamento Caratteristiche DEL DSP Funzioni DEI Tasti DEL DSPFunzionamento Esempio di regolazioni del DSPSilenziamento DELL’AMPLIFICATORE Opzioni PER IL ColoreVite Vite ad esagono Incassato Memorizzazione delle impostazioniProblemi AL Display INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GuastiProcedura 2 Controllate le uscite audio dell’amplificatore Accessori Condensatori della Connecting PunchSpecifiche Opzioni relative al coloreInformazioni Inerenti Alla Garanzia Limitata Amplificatori Punch 2 anniTutti gli altri modelli degli amplificatori 3 anni Nota Nota Rockford Fosgate