Rockford Fosgate RFX9000 manual Consignes DE Sécurité, Mesures DE Précaution, Source Audio

Page 30

Français

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » sig- nale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.

Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.

!MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil, veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.

!MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,

confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.

!MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.

MESURES DE PRÉCAUTION

SOURCE AUDIO

 

Température de fonctionnement

+65°C

Assurez-vous que la température à l’intérieur du véhicule se situe entre –10° C et

–10°C

+65° C (+14° F et +149° F). NE jouez PAS de disque si la température est

 

supérieure ou inférieure à la plage d'utilisation.

Condensation de l’humidité

Le son du CD peut trembloter à cause de la condensation. Si cela se produit, retirez le disque de l’appareil et attendez environ une heure que l’humidité s’éva- pore.

Exposition à l’environnement

N’exposez PAS la source audio ou le changeur de CD en option aux éléments suivants : chaleur ou ensoleillement direct, niveau d’humidité élevé, poussière ou vibrations excessives, pluie ou eau.

Manipulation de la façade démontable

NE faites PAS subir de chute ou de choc à la façade car cela pourrait l’endom- mager gravement. Protégez-la en la rangeant dans l’étui de transport fourni à cet effet.

Évitez toute défaillance mécanique

NE saisissez PAS un disque pendant son chargement automatique dans l’appareil. Cela pourrait endommager sérieusement le mécanisme de lecture.

4

Image 30
Contents Source Units Introduction Dear CustomerTable of Contents Getting StartedSafety Instructions PrecautionSource Unit Contents of Carton Installation Installation ConsiderationsWiring the System Mounting LocationsInstallation Removal Standard MountISO-DIN Mount Release KeySource Unit Features Source UnitIR Remote Special Features IR Remote19 20 OPERATION-BASIC Reset ButtonPower ON/OFF Detachable FaceplateVolume KNOB/TONE Controls Setup OptionsClock Operation Mode SelectionSetting the Clock Hours MuteSelecting a Band OPERATION-RADIO TunerPanel Display Tuner OptionsTo Set a Preset Button for buttons 7 to Preset ButtonsTo Set a Preset Button for buttons 1 to To Set a Preset Button remote useTo Play a CD OPERATION-CD PlayerAuto Store To Eject a DiscTo Play Tracks at Random Track SelectionConsiderations To Repeat a TrackPress the Mute Mute/Pause button to pause the CD Direct Track AccessPause CD Track on the discTo Play an MP3 Disc OPERATION-MP3Negotiating the MP3 Directory Root LevelDirect Track Access Down ButtonDirect Search Directory Structure Maximum Writing Speed and Bit DepthDoes not turn When turningSource Unit No backlightNoises TroubleshootingRadiated CD skipsPoor range Engine NoiseIR Remote has IR RemoteSpecifications General 9000Limited Warranty Information Year on source unitsPratiquez UNE Écoute Sans Risquesmd Table DES Matières Caractéristiques de l’appareil -11 Fonctionnement de baseTuner = Tuner AM/FM LCD = Lecteur CD Consignes DE Sécurité Mesures DE PrécautionSource Audio Contenu DE Lemballage Disques CompactsConsidérations Concernant L’INSTALLATION Voici la liste d’outils requis pour l’installationEmplacements DE Montage Cblage DU SystèmeTuner Installation Standard Installation ISO-DINÇais Caractéristiques DE L’APPAREILFonctions spéciales de la télécommande infrarouge Façade Démontable Interrupteur DE Mise SOUS/HORS Tension Power ON/OFFFonctionnement DE Base Bouton DE RéinitialisationBoutons DE Réglage DE VOLUME/TONALITÉ Options DE RéglageSélection DE Mode Utilisation DE L’HORLOGERéglage des heures Sélection D’UNE Bande Fonctionnement DU TunerPanneau D’AFFICHAGE Options DU TunerSélection D’UNE Station Boutons DE PrésélectionPour régler un bouton de présélection boutons 1 à Éjection d’un disque Fonctionnement DU Lecteur CDLecture d’un CD Appuyez sur le bouton Open et le panneau avant s’ouvreLecture des pistes de façon aléatoire Sélection de pisteConsidérations Répétition d’une pisteDirect Track Access Accès direct aux pistes Pour annuler, appuyez sur Scan 1 une seconde foisParcourir manuellement chaque piste du disque Pour lire un disque MP3 Fonctionnement DE MP3Utilisation du répertoire MP3 Niveau principal RootDirect Track Access Accès direct aux pistes Bouton DownDirect Search Recherche directe Niveaux 3 ou inférieurs. Ces niveaux décrivent la Structure du répertoireVitesse maximum d’écriture et bits de profondeur ’ordre de lectureLume pas La sourceAudio ne s’al Pas de rétroéDépannage La portée de Bruit deMoteur La télécomCaractéristiques Généralités 9000Garantie Limitée An sur les sources audioEspañol IntroducciónÍndice DE Materias Características de la unidad fuente -11 Operación-BásicaInstrucciones DE Seguridad PrecauciónUnidad Fuente Contenidos DE LA Caja Discos CompactosInstalación Consideraciones Sobre LA InstalaciónAntes de comenzar la instalación, siga estas normas simples Lugares DE Montaje Cableado DEL SistemaEspañol Montaje Estándar Montaje ISO-DINCaracterísticas DE LA Unidad Fuente OFF Apagado Apaga y enciende la unidad fuenteCaracterísticas DE LA Unidad Fuente Características especiales del control remoto infrarrojoBotón DE Reactivación OPERACIÓN-BÁSICAPlaca Delantera Desmontable ENCENDIDO/APAGADOPerilla DEL VOLUMEN/CONTROLES DEL Tono Opciones DE InstalaciónMute Mudo Operación DEL RelojSelección DEL Modo Punch SonoridadSelección DE UNA Banda OPERACIÓN-SINTONIZADOR DE RadioPantalla DEL Panel Opciones DEL SintonizadorPara fijar un botón prefijado para los botones 1 a Selección DE UNA EstaciónBotones Prefijados Para fijar un botón prefijado uso del control remotoPara reproducir un CD Auto AlmacenamientoOPERACIÓN-REPRODUCCIÓN DE Discos Compactos CD Para sacar el discoPara escuchar pistas al azar Selección de pistaConsideraciones Para repetir una pistaDirect Track Access Acceso directo a la pista TrackScan Rastreo de la pistaPausa del CD Para reproducir un disco MP3 OPERACIÓN-MP3Negociación del directorio MP3 El nivel Root RaízDirect Track Access Acceso directo a la pista Botón Down AbajoBúsqueda directa Estructura del directorio Velocidad máxima de escritura y profundidad del bitEnciende La unidadFuente no se La luz traseraDos DesperfectosRuidos emiti El CD saltaEl control Ruido en elMotor Remoto infrarEspecificaciones Sintonizador de FMInformación Sobre LA Garantía Limitada Año en las unidades fuentesRockford Fosgate 05/01 B.M MAN-3590-A

RFX9000 specifications

The Rockford Fosgate RFX9000 is a powerful and versatile 9-channel car amplifier designed to deliver exceptional audio performance in automotive sound systems. Known for its reliability and dynamic sound quality, the RFX9000 brings innovation and advanced technology to enhance the listening experience for music enthusiasts and audiophiles alike.

One of the most notable features of the RFX9000 is its high power output, capable of delivering 9000 watts peak power and 4500 watts RMS. This impressive capability ensures that it can handle high-demand audio setups without compromising on sound clarity or volume. The high-efficiency Class D amplifier technology incorporated into the RFX9000 contributes significantly to its compact design while maximizing power output, making it a great choice for those looking to save space without sacrificing performance.

The RFX9000 is equipped with comprehensive tuning options, allowing users to tailor their audio experience. The built-in DSP (Digital Signal Processor) provides advanced sound processing capabilities, enabling adjustments to equalization, crossover frequencies, and time alignment. This flexibility ensures that users can achieve optimal sound reproduction that is tailored to their vehicle's unique acoustics.

One of the defining characteristics of the RFX9000 is its robust build quality. The amplifier features a durable aluminum chassis with an anodized finish, providing resistance to heat and ensuring longevity. Additionally, the amplifier is designed for easy installation, featuring user-friendly connections and controls that simplify setup and adjustments.

To facilitate enhanced connectivity, the RFX9000 includes various input options, including RCA and high-level inputs, making it compatible with different types of head units. This versatility allows for seamless integration into existing sound systems or new installations.

The amplifier also features advanced protection circuitry, including thermal, overload, and short circuit protection, ensuring that the unit operates safely and reliably under various conditions. This technology helps to prevent damage to the amplifier and connected components, providing peace of mind for users during extensive listening sessions.

In summary, the Rockford Fosgate RFX9000 stands out as an exceptional choice for those seeking a high-powered car amplifier packed with advanced technologies, versatile tuning options, and robust build quality. It's designed for high-performance audio, making it an excellent investment for car audio enthusiasts who demand the best from their sound systems.