Jensen owner manual MP8610BT Operación continuación Opération continué

Page 17

MP8610BT

 

 

 

 

 

 

 

 

Operación (continuación)

 

 

 

 

Opération (continué)

 

 

 

 

 

 

 

 

Menú de Audio (continuación)

 

 

 

 

Menu Audio (continué)

 

 

Rango Medio (MID)

 

 

 

 

Gamme moyenne (MID)

 

 

Cuando esté en el menú de rango Medio (Mid), utilice el botón izquierdo (

) o derecho (

) del

 

 

Lorsque vous êtes dans le menu gamme moyenne ; utilisez les boutons droite (

) ou gauche

joystick para seleccionar el parámetro de Rango Medio que le gustaría ajustar.

 

 

 

 

 

 

(

) de la manette pour sélectionner le paramètre gamme moyenne que vous désirez ajuster.

• NIVEL: Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joystick para ajustar el nivel de

 

 

 

 

• Niveau : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le niveau

Rangos Medios desde "-6" hasta "+6".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gamme moyenne de -6 à +6.

 

 

• FRECUENCIA CENTRAL (C.FREQ): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del

 

 

 

 

 

 

 

• C FREQ : Utilisez les boutons haut ,(+) ou bas (-) de la manette pour ajuster la fréquence

joystick para ajustar la frecuencia central de Rangos Medios (C.FREQ) a "500Hz", "1KHz",

 

 

 

 

 

du centre de Gamme moyenne jusqu'à « 500 Hz », « 1kHz » ; « 1.5kHz » ou « 2.5kHz ».

"1,5KHz" o "2,5KHz".

 

 

 

 

 

• CUALIDAD DE MEDIOS (MID-Q): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joy-

 

 

• MID Q : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le facteur de

 

 

 

qualité moyen jusqu'à « 2N », « 1N », « 1W » ou « 2W ».

 

 

stick para ajustar el Factor de Calidad de Medios a "2N", "1N", "1W", o "2W".

 

 

 

 

 

 

NOTA: Para un acceso rápido a medios ("MID") una vez en el menú de Audio, presione

 

 

A NOTER : Pour un accès rapide à MID à l'intérieur du menu Audio, appuyez sur RPT/3.

RPT/3.

 

 

 

 

Aigu

 

 

Agudos (Treble)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous êtes dans le menu Aigu, utilisez les boutons droite ( ) ou gauche (

) de la

Cuando esté en el menú de Agudos (Treble), utilice el botón izquierdo (

) o derecho (

) del

 

 

 

 

manette pour sélectionner le paramètre Aigu que vous désirez ajuster.

 

 

joystick para seleccionar el parámetro de Agudos que le gustaría ajustar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Niveau : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le niveau d'aigu

• NIVEL: Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joystick para ajustar el nivel de

 

 

agudos desde "-6" hasta "+6".

 

 

 

 

 

de -6 à +6.

 

 

• FRECUENCIA CENTRAL (C.FREQ): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del

 

 

• C FREQ : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) pour ajuster la fréquence du centre d'aigu

joystick para ajustar la frecuencia central de agudos (C.FREQ) a "10KHz", "12,5KHz",

 

 

 

jusqu'à « 10kHz », « 12.5 kHz », « 15kHz » ou « 17.5kHz ».

 

 

"15KHz", o "17,5KHz".

 

 

 

 

A NOTER : Pour un accès rapide à Aigu à l'intérieur du menu Audio, appuyez sur RDM/4.

NOTA: Para un acceso rápido a agudos ("Treble") una vez en el menú de Audio,

 

 

 

 

 

 

Intensité

 

 

presione RDM/4.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous êtes dans le menu Intensité, utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la

Sonoridad

 

 

 

 

Cuando esté en el menú de sonoridad (Loud), utilice los botones para arriba (+) o para abajo (-

 

 

manette pour mettre l'Intensité en marche ou en arrêt.

 

 

) del joystick para encender o apagar ("ON" u "OFF") la función de sonoridad. Cuando la

 

 

Lorsque l'intensité est en marche, utilisez les boutons droite ( ) ou gauche (

) de la manette

sonoridad (Loud) esté encendida (en "ON"), utilice el botón izquierdo ( ) o derecho (

) del

 

 

pour sélectionner le paramètre Intensité que vous désirez ajuster.

 

 

joystick para seleccionar el parámetro de sonoridad que le gustaría ajustar.

 

 

 

• Niveau : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le niveau

• NIVEL: Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) el joystick para ajustar el nivel de

 

 

 

 

 

d'intensité jusqu'à Bas (+6dB), Moyen (+10dB) ou Haut (+15dB).

 

 

sonoridad a Bajo ("Low", +6dB), Medio ("Mid", +10dB) o Alto ("High", +15dB).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• P FREQ : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster la fréquence

• PICO DE FRECUENCIA (P. FREQ): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joy-

 

 

 

 

 

de sommet Intensité jusqu'à « 400Hz », « 800 Hz » ou « 2.4kHz ».

 

 

stick para ajustar el Pico de Frecuencia (P. FREQ) de la sonoridad en "400Hz", "800Hz",

 

 

 

 

 

 

 

• BOOST : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) pour ajuster la mode Boost à « Flat » ou

"2,4KHz", o "17,5KHz".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

en mode en marche.

 

 

• POTENCIACIÓN (BOOST): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joystick

 

 

 

 

 

 

 

A NOTER : Pour un accès rapide à l'Intensité à l'intérieur du menu Audio appuyez sur F-/5.

para ajustar el modo de Potenciación (Boost) de Plano ("Flat") a encendido ("On").

 

 

 

NOTA: Para un acceso rápido a la función de sonoridad ("Loud") una vez en el menú de

 

 

Caisson de basse

 

 

Audio, presione F-/5.

 

 

 

 

Le contrôle caisson de basse n'est disponible que lorsqu'un caisson de basse est branché à

Altavoz de graves (Subwoofer)

 

 

 

 

 

 

 

 

l'appareil.

 

 

El control de Altavoz de Graves solo se utiliza si un altavoz de graves está conectado a la

 

 

 

 

 

 

Lorsque vous êtes dans le menu caisson de basse, utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de

unidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

la manette pour mettre le caisson de basse en marche ou en arrêt.

 

 

Cuando esté en el menú de Altavoz de Graves (Sub-W), utilice los botones para arriba (+) o

 

 

 

 

 

 

Lorsque l'option caisson de basse est en marche, utilisez les boutons droite (

) ou gauche

para abajo (-) del joystick para encender o apagar ("ON" u "OFF") el altavoz de graves.

 

 

 

Cuando la opción de Altavoz de Graves (Subwoofer) esté encendida, utilice el botón izquierdo

 

 

(

) de la manette pour sélectionner le paramètre caisson de basse que vous désirez ajuster.

( ) o derecho ( ) del joystick para seleccionar el parámetro de altavoz de grave que le

 

 

• Niveau : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le niveau de

gustaría ajustar:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

caisson de basse de 0 à 12.

 

 

• NIVEL: Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joystick para ajustar el nivel de

 

 

 

 

 

 

 

• LPF : Utilisez les boutons haut (+) ou bas (-) de la manette pour ajuster le Filtre passe bas

Altavoz de Grave desde "0" hasta "12".

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jusqu'à « Flat », « 80Hz », « 120Hz » ou « 160Hz ».

 

 

• FILTRO DE PASO BAJO (LPF): Utilice el botón para arriba (+) o para abajo (-) del joystick

 

 

 

 

 

 

 

A NOTER : Pour un accès rapide au caisson de basse à l'intérieur du menu Audio,

para ajustar el Filtro de Paso Bajo (LPF) a Plano ("Flat"), "80Hz", "120Hz" o "160Hz".

17

NOTA: Para un acceso rápido al Altavoz de Grave ("Sub-W") una vez en el menú de

appuyez sur F-/6.

 

 

Audio, presione F+/6.

Image 17
Contents Table des matières ContentsContenido Page MP3/WMA MP8610BT FeaturesMP8610BT CaracterísticasPlatine CD MP8610BT FonctionsPreparation Préparation MP8610BT PreparaciónWiring with a Wiring Adapter Purchased Separately WiringReconnect Battery FusesCâblage MP8610BT CableadoFinal Installation InstallationFinal ISO-DIN Installation Remove Radio from DashMP8610BT Instalación Resetting the Unit Using the Detachable Control Panel DCPOperation Detaching the Control PanelOpération continué MP8610BT Operación continuaciónVolume Control PowerDisplay Disp ModeOpération MP8610BT OperaciónTreble Middle Range MIDLoud SubwooferMenú de Audio continuación Menu Audio continué MP8610BT Operación continuación Opération continué3D Gain MP8610BT OperationBalance/Fader Beep ToneMenú de Audio continuación Default Settings when Dual Zone is OFF Default Settings when Dual Zone is onDual Zone Operation Selecting Rear/Front SourcesOpération Zone Double Operación de Zona DualStand by LCD System Menu OperationPersonalization Screen SaverOperación de Menú de Sistema Opération Menu Système MP8610BT Operación continuación OperationPersonalización PersonnalisationM. Personal Text Message LCD ModeContrast Key Color Button IlluminationOpération menu système continué Operación de Menú de Sistema continuaciónClock Date SetTime Format Local/DistantReloj Configuración de FechaFormato de la Hora Local/DistantePreset Stations TuningTuner Operation Select a BandOpération Tuner MP8610BT Operación de la RadioCD Player Operation Opération platine CD MP3/WMA Operation MP3/WMA Encoder and CD Writer SettingsAcceptable Media Acceptable Medium FormatsApuntes Sobre Reproducción de MP3 y WMA MP8610BT Operación de MP3/WMAFonctionnement de MP3/WMA MP3/WMA Operation MP8610BT Fonctionnement de MP3/WMA continué MP8610BT Operación de MP3/WMA continuaciónNavigating Folders Accessing the ID3 TagLoading an MP3/WMA Disc Accediendo a la Etiqueta ID3 Insertando el Disco MP3 o WMANavegando las Carpetas Escaneo de Introducciones INTMP3/WMA File or Folder Search MP8610BT MP3/WMA OperationDirect File Number Search Navigation SearchRecherche de fichier ou dossier MP3/WMA Búsqueda de Archivos o Carpetas MP3/WMAPTM Blue Tooth OperationOpération Blue Tooth MP8610BT Operación Blue ToothBT16 Compatibilty Report Sony/Ericsson BT16 Compatibilty Report Motorola/Panasonic Reconnecting Bluetooth OperationAutomatic Reconnection Manual ReconnectionOpération Blue Tooth continué MP8610BT Operación Blue Tooth continuaciónReconectando RebranchementMaking an Outgoing Call Managing Incoming CallsAnswering an Incoming Call Rejecting an Incoming CallRealizando una Llamada Recibiendo Llamadas EntrantesGestion des appels entrants Faire un appel sortantVoice Dialing MP8610BT Bluetooth OperationCall Waiting Call TransferDiscado de Voz Haciendo una Llamada continuaciónLlamada en Espera Transferencia de LlamadaDialed List Telephone Menu TEL-MENUReceived List Speed DialMenu téléphone TEL-MENU Menú Telefónico TEL-MENUIncoming Call Blinking Mode Incoming Call Ringing VolumePhone Book Mobile/SIM Card Auto AnswerMenu Téléphone TEL-MENU continué Menú Telefónico TEL-MENU continuaciónOther Features CD Changer ModeCD Changer Operation Disc SelectFonctionnement de changeur de CD MP8610BT Operación del Cambiador de CDRemote Control Functions Remote ControlMP8610BT Control remoto Prêt à être télécommandéMP8610BT Specifications TroubleshootingMonth Limited Warranty Especificaciones MP8610BT Corrección de ProblemasGarantia Limitade de 12 Meses MP8610BT Caractéristiques DépannageGarantie Limitée de 12 Mois Audiovox Electronics Corporation Hauppauge, NY