Bushnell 18-0833 Instalación de las pilas, Configuración básica del binocular y la cámara

Page 29

Instalación de las pilas

Para abrir la tapa del compartimiento de pilas, empuje el pestillo de la tapa hacia la izquierda. Inserte 2 pilas AA alcalinas o de litio en el compartimiento (cerciórese de que la tira de tela quede debajo de las pilas para poder sacarlas fácilmente) en el sentido indicado por los diagramas en el interior, después cierre la tapa hasta sentir un chasquido (clic). Nota: También se pueden usar pilas recargables tipo NiMh, pero algunos modelos no suministran corriente adecuada para alimentar el Instant Replay. Se recomienda usar pilas NiMh con una corriente nominal de 1600 mAh o mayor.

Insertar una tarjeta de memoria Flash compacta

La cámara tiene capacidad para guardar desde 12 hasta aproximadamente 567 fotografías en la memoria interna de 32 MB, dependiendo de los ajustes de resolución y calidad (remítase a la tabla al final de este manual). Para expandir el almacenamiento disponible, se puede añadir una tarjeta de memoria tipo Compact Flash opcional, de cualquier capacidad hasta 1 GB. La tarjeta se inserta en la ranura en la parte trasera en el compartimiento en el lado izquierdo del Replay, como se muestra en el último diagrama. Inserte la tarjeta CF con el lado de etiqueta hacia arriba.

Nota: Cerciórese de que la corriente está apagada antes de insertar o retirar las tarjetas, para prevenir la posible pérdida de archivos o daño a la tarjeta. No

es necesario formatear una tarjeta nueva, pero una que ha sido previamente usada en otros aparatos debe ser formateada por el Instant Replay antes de poder guardar fotografías en ella (Vea “Menu Setup (Menú Configuración) en la sección siguiente. Nótese que esto borrará todos los archivos previamente almacenados en la tarjeta, por lo tanto asegúrese de descargarlos o copiarlos primero si desea conservarlos.

56

18-0833 6LIM.indd 56-57

Pestillo de la tapa

Pilas instaladas

Ranura para tarjeta

Configuración básica del binocular y la cámara

Antes de tomar fotografías o videos, dedique unos minutos a configurar su Instant Replay para su propia vista y las preferencias del usuario. Si no usa anteojos, levante las ojeras de goma recto. Sujete los lados izquierdo y derecho del Instant Replay, y aparte las mitades mientras mira por el binocular para ajustar la distancia entre oculares hasta que su vista sea una sola imagen circular. Oprima el botón Power y levante la pantalla LCD. Después, localice un objeto distante con detalles finos (árbol, letrero, muro de ladrillos, etc.) y ajuste la perilla de enfoque central hasta que el ob- jeto aparezca bien nítido en la pantalla LCD (oprima la flecha “hacia arriba” para una imagen preliminar aumentada 3 veces). Ahora, mire por el ocular izquierdo del binocular. Si el objeto tampoco se ve tan nítido, es posible que tenga que hacer un ajuste sencillo único para “afinar” el ocular izquierdo a su vista, de tal modo que coincida con el enfoque de la cámara (se puede saltar este procedimiento si la imagen en el ocular izquierdo es bien nítida):

Retire la ojera de goma del ocular izquierdo tirándola recta hacia arriba. Con la ayuda de un destornillador phillips pequeño, afloje el tornillo de fijación en el aro del ocular de metal, sólo lo suficiente para poder girar fácilmente el ocular. Después, enfoque nuevamente (utilizando la perilla de enfoque central) sobre un objeto hasta que lo vea níti- damente en la pantalla LCD, después mire por el ocular izquierdo y gírelo (sin cambiar la perilla de enfoque central) en sentido horario o contrahorario hasta que vea el objeto nítidamente. En seguida, apriete el tornillo de fijación y coloque la ojera en su lugar.

Como en todos los binoculares, se provee un ajuste dióptrico para acomodar cualquier diferencia que pueda haber entre la visión del ojo izquierdo y el derecho. Este es otro ajuste “único” (una sola vez). Después de tener enfocado un objeto en la pantalla LCD y verificar si la imagen también se ve nítida por el lado izquierdo del binocular (es necesario hacer el ajuste descrito más arriba), simplemente gire el ocular derecho hasta vea la imagen igualmente nítida con el ojo derecho. En cada lado del “0” normal, se proveen cuatro “clics” para este ajuste.

Nota: La pantalla LCD se desactivará automáticamente después de 1 minuto de inactividad, para ahorrar

 

energía de las pilas. Oprima el botón “Display” para activarla si necesita seguir utilizándola. El Replay

 

se apagará automáticamente después de 5 minutos para ahorrar energía de las pilas si la unidad ha estado

 

inactiva (no se ha oprimido ningún botón) durante ese tiempo.

57

 

1/28/05 2:47:58 PM

Image 29
Contents Contents Card SetupCamera LanguageTechnical Specifications LCD Preview Display Icons Still Photo ModeMovie VideoMode Battery Cover Latch Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Card Slot Loading BatteriesHow to Shoot a Video Clip How to Take a Still PhotoMenu Group Icon Purpose Using The Main MenuScene Subjects or situationsMain Menu Options Main Menu Options Default Settings in BoldGroup Settings Description Group Icon Description Still Photo Mode Movie VideoModeReview Menus Software InstallationSystem Requirements Minimum Transferring The Photos & Videos to Your PC Step by StepTransferring The Photos & Videos to Your PC Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Bushnell Performance Optics Gmbh European Service CentreImage Size Megapixels Quality Internal MB CF Memory CardFrançais CF optionnelle Installation des’appareil Réglage de la45 mm, à matrice active, 130 000 pixels Caractéristiques techniquesDe photos Icônes affichées sur l’écran LCD Mode clip vidéoMode photo fixe Mise en place des piles Piles installées Emplacement de carteMise en place d’une carte Compact Flash Réglage de base des jumelles et de l’appareil photoComment enregistrer un clip vidéo Comment prendre une photo fixeIcône But Utilisation du menu principalGroupe Article Réglages Description Options du menu principalGroupe Article Icône Description Mode photo fixe Mode film clip vidéoMenus de visionnement Installation du logicielSystème requis minimum Port USB interneAppareil photo Interne Mégapixels Qualité Mémoire Carte CFEspañol Encias personales CionalAjustar el idioma Del menú y la feAlmacenan por separado Especificaciones técnicasRevisar y borrar fotos Display si desea regresar a la imagen preliminar en vivoModalidad de filmación vídeo Modalidad de fotografía fijaIconos de pantalla LCD de imagen preliminar Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta de memoria Flash compacta Pestillo de la tapa Pilas instaladas Ranura para tarjetaApunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular Cómo tomar una fotografía fijaCómo filmar un clip de vídeo Icono Propósito Utilización del menú principalGrupo Opciones del menú PrincipalDescripción Sport DeportesModalidad de fotografía fija Modalidad de filmación vídeo Grupo Icono DescripciónRequisitos de sistema mínimo Revisar28/05 24802 PM Imagen Tamaño deCalidad Memoria Tarjeta CF Interna 64 MBDeutsch Die optionale Batterien undCF-Karte EinlegenTechnische Spezifikationen LCD mit Vorschau der Icons Film Video-ModusGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine Compact Flash Karte einsetzen Einen Video Clip aufnehmen Standfotos aufnehmenAuf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen Ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener FotosMenügruppe Icon Zweck Benutzung des HauptmenüsOptionen des Hauptmenüs Standardeinstellungen in Fettdruck Optionen des HauptmenüsGruppe Artikel BeschreibungGruppe Rubrik Icon Beschreibung Standfoto-Modus Film- Video- ModusGruppe Artikel Einstel-lungen Beschreibung Systemanforderungen Minimum 28/05 24811 PM Karte Bildgröße Megapixels Qualität Interner MB CFSpeicher FotosItaliano Opzionale Della card CFDell’ora Dell’etichetta rivolto in alto101 Specifiche tecniche100 Modalità Film Video Modalità FotoIcone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD 103Inserimento delle pile Pile installate Slot per cardInserimento di una card Compact Flash Preparazione di base del binocolo e della fotocameraCome fare una ripresa video Come scattare una foto106 107109 Uso del menu principale108 110 Opzioni del menu principale111 Gruppo Voce112 Modalità Film VideoGruppo Voce Impostazioni Descrizione Gruppo Voce Icona DescrizioneMenu Review Revisione Installazione del softwareRequisiti di sistema minimi Trasferimento di foto e video al PC Procedura ordinata117 116118 Capacità di memoria delle foto capacità massima, +/- 2 foto119 Megapixels Qualità Memoria Card CF Immagine121 120123 122125 Especificações técnicas124 Ícones de display de visualização do LCD Modo de fotografia stillModo de filme vídeo 127Como carregar as pilhas Batteries Installed Slot doInserção do cartão Compact Flash Configuração básica do binóculo e câmaraCom filmar um clipe de vídeo Como tirar uma fotografia still130 131Menu Group Ícone Finalidade Como usar o Menu Principal132 133Descrição Opções do Menu Principal135 136 Ícones do display LCDModo de fotografia still Modo de filme vídeo 137Requisitos do sistema mínimos 138Instalação do Software Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140143 142Tamanho da Megapixels Qualidade Memória InternaBushnell Performance Optics 18-0833 6LIM.indd 28/05 24829 PM
Related manuals
Manual 73 pages 51.51 Kb