Bushnell 18-0833 instruction manual Inserimento delle pile, Inserimento di una card Compact Flash

Page 53

Inserimento delle pile

Spostate a sinistra la chiusura della copertura delle pile, quindi aprite la copertura. Inserite 2 pile alcaline AA o al litio nel vano portapile (per rimuovere facilmente in seguito le pile, accertatevi che la striscia di stoffa sia sotto le pile) nella direzione indicata nei diagrammi all’interno, quindi chiudere la copertura delle pile fino a quando non si sente uno scatto. Nota: possono essere usate anche le pile ricaricabili di tipo NiMh, ma alcuni modelli possono non fornire corrente adeguata per alimentare l’Instant Replay. Le pile tipo NiMh raccomandate sono quelle di corrente nominale di 1600 mAh o superiore.

Inserimento di una card Compact Flash

La fotocamera può memorizzare da 12 a 567 foto nella memoria interna da 32 MB, a seconda delle impostazioni della risoluzione e della qualità (consultate la tabella sul retro di questo manuale). Per espandere la memoria disponibile, potete aggiungere una scheda di memoria opzionale tipo card Compact Flash, con capacità sino a 1 GB. La card viene inserita in uno slot nel vano a sinistra sul Replay, come mostrato nell’ultimo diagramma. Inserite la card CF con il lato dell’etichetta rivolto in alto. Nota: per evitare la perdita di file o danni alla card, spegnere la fotocamera prima di inserire o rimuovere la card. Una scheda nuova non deve essere formattata, ma uno scheda già usata in altri dispositivi deve essere formattata da Instant Replay prima di memorizzarvi le foto (fate riferimento a “Menu di impostazione” nella sezione seguente). La formattazione di una card usata in precedenza causerà la cancellazione di tutti i file memorizzati su di essa; pertanto, se desiderate conservare i file, vi ricor-

diamo di scaricare o copiare i file prima di formattare la card. 104

18-0833 6LIM.indd 104-105

Chiusura della copertura delle pile

Pile installate

Slot per card

Preparazione di base del binocolo e della fotocamera

Prima di scattare le foto o fare riprese video, regolate Instant Replay secondo la vista dei vostri occhi e le vostre pref- erenze. Se non portate gli occhiali, tirate direttamente in alto gli oculari di gomma. Afferrate i lati sinistro e destro di Instant Replay, e separate le due metà mentre guardate nel binocolo per regolare la distanza fra gli oculari, fino a quando l’immagine che vedete è una sola immagine circolare. Premete il pulsante Power e sollevate il display LCD. Trovate un oggetto lontano con fini particolari (albero, cartello, muro di mattoni, ecc.) e regolate la manopola centrale per la messa a fuoco fino a quando l’oggetto appare nitido sullo schermo LCD (premete il tasto della freccia in alto per un’anteprima dell’ingrandimento 3x). Adesso guardate attraverso l’oculare sinistro. Se l’oggetto non appare nitido, provate a fare, una volta sola, una semplice regolazione per mettere a punto l’oculare sinistro per la vostra visione, in modo che sia uguale alla messa a fuoco della fotocamera (potete saltare questa procedura se l’immagine sinistra del binocolo appare nitida):

Rimuovete il bordo di gomma dall’oculare sinistro tirandolo direttamente in alto. Con un piccolo cacciavite con punta a croce, allentate la vite di fermo sul bordo dell’oculare metallico, quanto basta per ruotare facilmente l’oculare. Fatto questo, mettete di nuovo a fuoco (usando la manopola centrale di messa a fuoco) un oggetto fino a quando non risulta nitido sull’LCD, quindi guardate nell’oculare sinistro e ruotate l’oculare (non cambiate la manopola centrale di messa a fuoco) in senso orario o antiorario, fino a quando l’oggetto non è a fuoco anche sui vostri occhi. A questo punto, potete svitare la vite di fermo a rimettere a posto il bordo di gomma.

Come per tutti i binocoli, l’oculare destro è regolabile a seconda delle diverse diottrie fra l’occhio destro e quello sinistro. Anche questa regolazione viene fatta “una-tantum”. Dopo aver messo a fuoco un oggetto sull’LCD e control- lato che l’immagine sia a fuoco anche attraverso l’oculare sinistro del binocolo (facendo, se necessario, le regolazioni sopra indicate), ruotate l’oculare destro fino a quando l’immagine non è nitida anche nel vostro occhio destro. Per la rotazione, vi sono quattro clic su ogni lato dello “0”normale.

Nota: per conservare la carica delle pile, l’LCD si spegne automaticamente dopo 1 minuto di inattività.

 

Premete il pulsante “Display” per riaccendere l’LCD se dovete continuare ad usarlo. Se l’unità è stata inat-

 

tiva per 5 minuti (non è stato premuto alcun pulsante), l’alimentazione di Replay verrà automaticamente

 

interrotta per conservare la carica delle pile.

105

 

1/28/05 2:48:15 PM

Image 53
Contents Contents Card SetupCamera LanguageTechnical Specifications LCD Preview Display Icons Still Photo ModeMovie VideoMode Battery Cover Latch Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Card Slot Loading BatteriesHow to Shoot a Video Clip How to Take a Still PhotoMenu Group Icon Purpose Using The Main MenuScene Subjects or situationsMain Menu Options Main Menu Options Default Settings in BoldGroup Settings Description Group Icon Description Still Photo Mode Movie VideoModeReview Menus Software InstallationSystem Requirements Minimum Transferring The Photos & Videos to Your PC Step by StepTransferring The Photos & Videos to Your PC Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Bushnell Performance Optics Gmbh European Service CentreImage Size Megapixels Quality Internal MB CF Memory CardFrançais CF optionnelle Installation des’appareil Réglage de la45 mm, à matrice active, 130 000 pixels Caractéristiques techniquesDe photos Icônes affichées sur l’écran LCD Mode clip vidéoMode photo fixe Mise en place des piles Piles installées Emplacement de carteMise en place d’une carte Compact Flash Réglage de base des jumelles et de l’appareil photoComment enregistrer un clip vidéo Comment prendre une photo fixeIcône But Utilisation du menu principalGroupe Article Réglages Description Options du menu principalGroupe Article Icône Description Mode photo fixe Mode film clip vidéoMenus de visionnement Installation du logicielSystème requis minimum Port USB interneAppareil photo Interne Mégapixels Qualité Mémoire Carte CFEspañol Encias personales CionalAjustar el idioma Del menú y la feAlmacenan por separado Especificaciones técnicasRevisar y borrar fotos Display si desea regresar a la imagen preliminar en vivoModalidad de filmación vídeo Modalidad de fotografía fijaIconos de pantalla LCD de imagen preliminar Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta de memoria Flash compacta Pestillo de la tapa Pilas instaladas Ranura para tarjetaApunte y enfoque el objeto mientras mira por el binocular Cómo tomar una fotografía fijaCómo filmar un clip de vídeo Icono Propósito Utilización del menú principalGrupo Opciones del menú PrincipalDescripción Sport DeportesModalidad de fotografía fija Modalidad de filmación vídeo Grupo Icono DescripciónRequisitos de sistema mínimo Revisar28/05 24802 PM Imagen Tamaño deCalidad Memoria Tarjeta CF Interna 64 MBDeutsch Die optionale Batterien undCF-Karte EinlegenTechnische Spezifikationen LCD mit Vorschau der Icons Film Video-ModusGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine Compact Flash Karte einsetzen Einen Video Clip aufnehmen Standfotos aufnehmenAuf das Subjekt zielen und dabei durch das Fernglas schauen Ere Angaben zur Prüfung vorher aufgenommener FotosMenügruppe Icon Zweck Benutzung des HauptmenüsOptionen des Hauptmenüs Standardeinstellungen in Fettdruck Optionen des HauptmenüsGruppe Artikel BeschreibungGruppe Rubrik Icon Beschreibung Standfoto-Modus Film- Video- ModusGruppe Artikel Einstel-lungen Beschreibung Systemanforderungen Minimum 28/05 24811 PM Karte Bildgröße Megapixels Qualität Interner MB CFSpeicher FotosItaliano Opzionale Della card CFDell’ora Dell’etichetta rivolto in alto101 Specifiche tecniche100 Modalità Film Video Modalità FotoIcone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD 103Inserimento delle pile Pile installate Slot per cardInserimento di una card Compact Flash Preparazione di base del binocolo e della fotocameraCome fare una ripresa video Come scattare una foto106 107109 Uso del menu principale108 110 Opzioni del menu principale111 Gruppo Voce112 Modalità Film VideoGruppo Voce Impostazioni Descrizione Gruppo Voce Icona DescrizioneMenu Review Revisione Installazione del softwareRequisiti di sistema minimi Trasferimento di foto e video al PC Procedura ordinata117 116118 Capacità di memoria delle foto capacità massima, +/- 2 foto119 Megapixels Qualità Memoria Card CF Immagine121 120123 122125 Especificações técnicas124 Ícones de display de visualização do LCD Modo de fotografia stillModo de filme vídeo 127Como carregar as pilhas Batteries Installed Slot doInserção do cartão Compact Flash Configuração básica do binóculo e câmaraCom filmar um clipe de vídeo Como tirar uma fotografia still130 131Menu Group Ícone Finalidade Como usar o Menu Principal132 133Descrição Opções do Menu Principal135 136 Ícones do display LCDModo de fotografia still Modo de filme vídeo 137Requisitos do sistema mínimos 138Instalação do Software Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140143 142Tamanho da Megapixels Qualidade Memória InternaBushnell Performance Optics 18-0833 6LIM.indd 28/05 24829 PM
Related manuals
Manual 73 pages 51.51 Kb