Tunturi J3F owner manual S E M B L a G G I O, Il terminale destro con rondella e vite corta

Page 19

A S S E M B L A G G I O

Incomincia col disimballaggio dell’attrezzatura, e controlla che essa sia comprensiva delle seguenti parti:

1.Telaio

2. Corrimano (2 pezzi)

3. Barra di appoggio trasversale

4. Contatore

5.Cavo di alimentazione

6. Kit utensili d’installazione (le parti sono segnate con * nella lista pezzi di ricambio)

In caso di problemi, contattate immediatamente il rivenditore dell’attrezzatura. L’imballaggio è inclusivo di sacchetto riempito con silicati,

per l’assorbimento dell’umidità durante l’immagazzinamento e il trasporto. Ricordati di disfartene, dopo il disimballaggio dell’attrezzatura. Le direzioni sinistra, destra, fronte e retro sono definite in rapporto alla posizione in cui si trova la persona durante l’allenamento. Per il montaggio, segui le seguenti istruzioni:

IMPORTANTE! Prima di disimballare il treadmill, alzalo e bloccalo in posizione all’insù.

CORRIMANO

Collega fra loro i cavi che fuoriescono dal corrimano di sinistra e dal telaio. Fissa quindi entrambi i corrimano con quattro viti e relative rondelle. IMPORTANT! Le viti vanno strette per bene solo dopo aver montato anche la barra di appoggio trasversale e il contatore.

BARRA DI APPOGGIO TRASVERSALE

Colloca la barra entro i corrimano, in modo che l’estremità più lunga terminante senza protezione venga a trovarsi nella parte di destra. Una volta sistemata tale estremità al suo posto, sistema anche l’estremità di sinistra. Fissa il terminale sinistro della barra, usando rondella e vite lunga e fissa

il terminale destro con rondella e vite corta.

I

M A N U A L E D ' U S O • J 3 F

IMPORTANTE! Le viti vanno strette solo quando anche il contatore sarà stato fissato al suo posto.

CONTATORE

Collega il cavo sporgente dal corrimano di sinistra al cavo del contatore e poi, facendo pressione, metti il contatore al suo posto, sull’estremità superiore del corrimano. Il contatore va quindi fissato con quattro viti e relative rondelle. Dopo di ciò, stringi le altre viti del corrimano. Togli quindi, dalla superficie del display, il film protettivo.

CAVO PER LA CORRENTE

Prima di collegare il dispositivo a una presa di corrente, assicurati che il voltaggio in uso sia quello indicato sulla piastrina di specifi cazione dell’attrezzo in questione. Attacca la corrente al dispositivo, usando l’interruttore che si trova vicino alla presa per l’elettricità.

IMPORTANT! J3F deve essere collegato a corrente con presa di terra. Non fare uso di prolunghe, quando colleghi l’attrezzo ad una presa di corrente.

CHIAVE DI SICUREZZA

Se la chiave di sicurezza viene rimossa dal pannello il tappeto si ferma immediatamente. Inserite la chiave entro l’apposito alloggio, che si trova nel bordo di sinistra. e attaccate la clip all’altro capo alla maglietta o al colletto. Assicurarsi che la clip della chiave di sicurezza sia fi ssata correttamente ad un capo dell’abbigliamento che indossate; anche se con il cavo sotto tensione, la clip non deve mai staccarsi dal capo di abbigliamento prima che la chiave non sia stata rimossa dal pannello.

19

Image 19
Contents Manual DEL Usuario Mode DemploiBetriebsanleitung Manuale DusoS E M B LY N E R S M a N U a L J 3 FP O R TA N T S a F E T Y S T R U C T I O N S Welcome to the world of Tunturi exercisingJ3F is designed for household use only E R C I S I N G70-80 % of maximum heart-rate Women 226 age MEN 220 ageAlign the belt according to the following instructions P1- easy walking P2- weight loss P3 strength trainingI N T E N a N C E Treadmill is instantly ready for useL F U N C T I O N S Turn anti-clockwiseV I N G a N D S T O R a G E Dieses Gerät ist zugelassen für das Training zu C H N I C a L D ATASpeed 1,0 -12 km/h C H T I G E C H E R H E I T S H I N W E I S EN T a G E Falls Sie Kinder an das Trainingsgerät A I N I E R E NFühren Sie ein Fitness-Tagebuch WA R T U N G Der Geschwindigkeitsbereich liegt zwischen 1,0-12 km/hStart Mit der START-Taste beginnen Sie das Training P1- Leichtes Gehen P2- Gewichtskontrolle P3 KrafttrainingNachspannen DER Laufmatte Das Laufband ursprünglich ordnungsgemäss ausgerichtet wurdeReinigung DES Laufbandes Ausrichten DER LaufmatteSchutzelektronik A N S P O R T U N D F B E WA H R U N GC H N I S C H E D AT E N FehlermeldungenBienvenue dans le monde de l’entraînement Tunturi D E D E M P L O I J 3 FN S E I L S E T AV E R T I S S E M E N T S J3F peut être utilisé à la maison. La garantiePropos DE Sante CompteurCordon D’ALIMENTATION CLE DE Verrouillage DE Securite60-70 % du pouls maximum Femme 226 âge, Homme 220 âge70-80 % du pouls maximum Réglez la vitesse à 5 km/h P1 marche légère P2 contrôle du poids P3 entrainement actifCoder D’ERREUR A N S P O R T R a N G E M E N TReglage DE LA Tension DU Tapis Defauts DE FonctionnementSei benvenuto nel mondo degli allenamenti Tunturi N U a L E D ´ U S O J 3 FR a C T E R I S T I Q U E S C H N I Q U E S AV V E R T E N Z EIl terminale destro con rondella e vite corta S E M B L a G G I OE VA Z I O N E T R a I N I N GDonne 226 meno, l’età Uomini 220 meno l’età N U T E N Z I O N E 70-80 % del massimo di pulsazioniAccendere l’attrezzo e regolare la velocità su 5 km/h L I Z I a D a L T R E a D M I L LSpostamento ED Immagazzinaggio Congegno di sicurezza per la regolazione della velocitàAT I T E C N I C Causa di una politica volta a un continuoN TA J E N U a L D E L U S U a R I O J 3 FF O R M a C I Ó N Y E C a U C I O N E S Bienvenido al mundo Tunturi del ejercicioE VA C I Ó N E R C I C I O SSólo una persona por vez puede usar el equipo No use la máquina sin los protectoresPA N TA L L a S Mujeres 226 edad, Hombres 220 edad70-80 % del ritmo cardíaco máximo C L a S D E F U N C I Ó NMinutos Conectador DE Control DE Velocidad Códigos DE ErrorF E C T O S D E N C I O N a M E N T O Ajuste DE LA Tension DE LA CintaM E R K I N G E N A D V I E Z E N N D L E I D I N G J 3 FAT O S T É C N I C O S Velocidad 1,5-12 km/hElektriciteitssnoer Horizontale HandrailNoodstop Draag tijdens de training de juiste kleding T N E S S T R a I N I N GE T S E N Vrouwen 226 minus de leeftijd Mannen 220 minus de leeftijdTot 60 % van de maximale hartslag Tot 70 % van de maximale hartslagHET Centreren VAN DE Loopmat OnderhoudSmering Reiniging VAN DE LooptrainerA N S P O R T E N O P S L a G O R I N G E NC H N I S C H E G E G E V E N S N T E R I N G U K S a N V I S N I N G J 3 FM Ä R K I N G a R O C H VA R N I N G a R Välkommen till Tunturis träningsvärldÄ N I N G Ram Handstöd 2 st Tvärbalk Mätare ElsladdRedskapet får inte användas utomhus Motionär 60-70 % av maximipulsen Koppla alltid av strömmen efter varje träningspassR J a T R Ä N I N G S PA S S Fatta alltid tag i handstödet när du stiger påR V I C E Löpyta 40 x 128 cm A N S P O R T O C H R VA R I N GOBS! Efter förflyttning måste bandet vid behov centreras K N I S K a D ATAO M a U T U K S E T J a VA R O I T U K S E T Y T T Ö O H J E J 3 FTervetuloa Tunturi-kuntoilijoiden joukkoon R J O I T T E L U E N N U SLaitetta saa käyttää vain sisätiloissa 50 60 % maksimisykkeestä Irrota verkkopistoke jokaisen käyttökerran jälkeenVain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella laitteella Naiset 226 ikä, Miehet 220 ikäO L T O 70 80 % maksimisykkeestäMikäli matto luistaa edelleen, kierrä vielä Säädä nopeudeksi 5 km/hL J E T U S J a S Ä I LY T Y S Nopeus 1,0-12 km/h K N I S E T T I E D O TLocking devise incl M12x60 Hex bolt M4x20 Tapping screw 5834025A