1. | Support pole on sawhorse. Attach backboard assembly to top pole section |
| 24 |
| 24 | ||
(1). |
|
|
|
|
| ||
| Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez le panneau à la section | 28 |
| 30 | |||
| de poteau supérieure (1). |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| ||
| Die Stange auf einen Sägebock legen. Die Korbwandbaugruppe am |
| 23 |
|
| ||
| oberen Stangenteil (1) befestigen. | 1 |
|
|
| 23 | |
|
|
|
|
| |||
| Apoye el poste en un caballete de aserrar. Conecte el conjunto del |
|
|
| |||
|
|
|
|
| |||
| respaldo en la sección superior del poste (1). |
|
|
|
|
| |
| Appoggiare il palo al cavalletto di supporto. Fissare il gruppo del tabellone |
|
|
|
| ||
| alla sezione superiore (1) del palo. |
|
| 23 | 23 | ||
|
|
|
|
| |||
| WARNING! |
|
|
|
|
| |
| AVERTISSEMENT ! |
|
|
|
|
| |
| WARNUNG! |
|
|
|
| 30 | |
| ¡ADVERTENCIA! |
|
|
|
| ||
| AVVERTENZA! |
|
| 28 |
|
| |
USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| |||
TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO |
|
|
|
|
| ||
FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY |
|
|
|
|
| ||
AND/OR PROPERTY DAMAGE. |
|
| 27 | 27 | |||
|
|
|
| ||||
SOYEZ PRUDENT, CAR LE SYSTÈME ÉLÉVATEUR EST LOURD. IL |
|
|
| ||||
FAUT S'Y PRENDRE À DEUX POUR RÉALISER CETTE |
|
|
|
|
| ||
PROCÉDURE. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS PEINE |
|
|
|
|
| ||
D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DÉGÂTS |
|
|
|
|
| ||
MATÉRIELS. |
|
|
|
|
| ||
BITTE VORSICHTIG ZU WERKE GEHEN; DIE | NOTE / REMARQUE / Before going on to next step, set |
|
| ||||
VERLÄNGERUNGSBAUGRUPPE IST SEHR SCHWER. DIESER |
|
| |||||
HINWEIS / NOTA / | adjustable system assembly to the 10’ | ||||||
VERFAHRENSSCHRITT MUSS VON ZWEI PERSONEN | |||||||
AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG | NOTA: |
| (3.05 m) setting. |
|
| ||
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN UND/ODER |
|
|
|
|
| ||
SACHSCHÄDEN FÜHREN. |
|
| Avant de passer à l'étape suivante, |
| |||
TENGA CUIDADO; EL CONJUNTO DEL ELEVADOR ES PESADO. |
|
| réglez le système réglable à 3,05 m. | ||||
|
|
|
|
| |||
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA REALIZAR ESTE |
|
| Bevor zum nächsten Schritt |
|
| ||
PROCEDIMIENTO. SI NO SE OBSERVA ESTA ADVERTENCIA SE |
|
|
|
| |||
PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE Y/O DAÑOS A LA |
|
| übergegangen wird, ist das |
|
| ||
PROPIEDAD. |
|
| Einstellsystem auf die |
| |||
FARE ATTENZIONE: IL SISTEMA DI REGOLAZIONE |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |||
DELL'ALTEZZA È PESANTE. |
|
| Antes de continuar con el siguiente |
| |||
PER COMPLETARE QUESTA OPERAZIONE, BISOGNA ESSERE IN |
|
|
| ||||
DUE. L'INOSSERVANZA DI QUESTA AVVERTENZA PUÒ |
|
| paso, coloque el conjunto del sistema | ||||
RISULTARE IN GRAVI INFORTUNI E/O DANNI ALLE COSE. |
|
| ajustable a una altura de 3,05 m (10'). | ||||
|
|
|
| Prima di passare al punto successivo, | |||
2. |
|
|
| impostare il sistema di regolazione |
| ||
|
|
| dell'altezza su 3,05 m (10 piedi). |
|
| ||
|
|
|
|
|
| ||
Install handle assembly to long elevator tubes (28) using bolt | 39 |
|
|
|
| ||
(27), spacers (39), and nut (24) as shown. |
|
|
|
| |||
Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système |
|
| 24 |
|
| ||
|
|
|
|
| |||
élévateur (28) en utilisant le boulon (27), les entretoises (39) et |
|
|
|
|
| ||
l'écrou (24), comme illustré. |
|
| 28 |
|
| ||
Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (27), | 39 |
|
|
| |||
|
|
|
| ||||
Abstandsstücken (39) und Mutter (24) an den langen |
|
|
|
|
| ||
Verlängerungsrohren (28) anbringen. |
|
|
|
|
|
Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores largos (28) usando el perno (27), separadores (39) y la tuerca (24) como se muestra.
Installare il gruppo della maniglia sui tubi di regolazione |
|
|
| 28 |
|
| 27 | ||||
dell'altezza (28) più lunghi, adoperando il bullone (27), i |
|
|
|
| |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| |
distanziatori (39) e il dado (24), come mostrato nella figura. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
P/N 21500701 07/05 | 26 |
|
|
|
|