Stack upper pole section (1) to bottom and middle pole assembly and continue bouncing until top pole (1) no longer
10. moves toward taped reference mark on middle pole.
Empilez la section de poteau supérieure (1) sur l'ensemble des sections de poteau inférieure et centrale, puis continuez à entrechoquer jusqu'à ce que la section supérieure (1) ne bouge plus vers la marque de référence (ruban) de la section centrale.
Das obere Stangenteil (1) auf den aus dem unteren und mittleren Stangenteil bestehenden Aufbau aufsetzen und weiter so lange zusammenstauchen, bis sich das obere Teil (1) nicht mehr auf
die mit Klebeband markierte Stelle am mittleren Teil zu bewegt.
Apile la sección superior del poste (1) con el conjunto de las secciones inferior y media del poste y continúe golpeando hasta que la sección superior del poste (1) ya no se mueva hacia la marca de referencia con cinta de la sección media del poste.
Allineare la sezione superiore (1) del palo al gruppo composto da quella |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
centrale e quella inferiore, facendo poi oscillare i due gruppi l'uno contro |
| 5" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
(12.7 cm) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (3.81 cm) | ||||||
l'altro finché la sezione superiore non si muove più verso il contrassegno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
apposto con il nastro sulla sezione centrale. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IMPORTANT!
IMPORTANT!
WICHTIG!
¡IMPORTANTE!
IMPORTANTE!
POLE SECTIONS SHOULD HAVE A
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.
LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN TRASLAPAR UN MÍNIMO DE
DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.
LE SEZIONI DI PALO DEVONO SOVRAPPORSI DI ALMENO 9 CM
Taped reference
marks
Repères marqués d'un
ruban adhésif
Mit Klebeband gekennzeichnete Bezugsmarkierungen
Marcas de cinta de
referencia
Contrassegni apposti
con il nastro
1
| IMPORTANT! |
|
| |
5 | ||||
| IMPORTANT! |
| ||
| WICHTIG! |
|
| |
| ¡IMPORTANTE! |
|
| |
| IMPORTANTE! |
|
|
The warning label should be 90 degees from uppermost holes on top pole (1) - see Illustration.
L'étiquette d'avertissement doit se trouver à 90 degrés des trous situés en haut de la section de poteau supérieure (1) - voir l'illustration.
Der Warnaufkleber muss um 90 Grad von den obersten Löchern im oberen Stangenteil (1) versetzt sein - siehe Abbildung.
La etiqueta de advertencia debe quedar a 90 grados de los orificios más superiores de la sección superior del poste (1); vea la ilustración.
L'etichetta di avvertenza deve essere a 90° dai fori superiori sulla sezione superiore (1) del palo. Vedere l'illustrazione.
Wood Scrap
(NOT SUPPLIED)
Chute de bois (NON FOURNIE)
Holzstück (NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
Trozo de madera (NO SE
SUMINISTRA)
Tavoletta di legno (NON FORNITA)
19 | 07/05 | P/N 21500701 |