Huffy LS9 Apply height adjustment label 35 to front of pole as, Pieds, De 10 pies 3.05 m, Piedi

Page 32

3.

A. While holding handle, remove pin (16).

4.

Apply height adjustment label (35) to front of pole as

B. Move elevator up or down to desired

shown.

 

height.

 

Regulation rim height is 10 feet (3.05 m).

C.Replace pin (16) full length to lock

system at desired height.

Collez l'étiquette de réglage de la hauteur (35) à l'avant du poteau,

A. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille (16).

comme illustré. La hauteur réglementaire du cerceau est de 3,05

m (10 pieds).

 

 

 

B. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la

 

 

 

 

 

 

 

hauteur voulue.

Den Höheneinstellaufkleber (35) wie gezeigt an der Vorderseite

C. Remettez la goupille (16) à sa place en l'enfonçant à

der Stange anbringen. Der Korbrand wird den offiziellen Regeln

fond pour bloquer le système à la hauteur désirée.

 

gemäß in einer Höhe von 3,05 m (10 Fuß) angebracht.

A. Den Griff festhalten und den Stift (16) herausziehen.

Aplique la calcomanía de ajuste de la altura (35) en la parte frontal

B. Die Verlängerungsvorrichtung bis zur gewünschten

Höhe nach oben oder unten verschieben.

del poste como se muestra. La altura reglamentaria del borde es

C. Den Stift (16) zum Verriegeln des Systems auf der

de 10 pies (3.05 m).

 

 

 

gewünschten Höhe ganz hineinschieben.

 

 

 

 

A. Mientras sujeta la manija, quite el pasador (16).

Affiggere la targhetta di indicazione dell'altezza (35) al palo, come

mostrato. L'altezza regolamentare del cerchio è di 3,05 m (10

B. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la

piedi).

 

 

 

altura deseada.

 

 

 

 

 

 

 

C. Vuelva a colocar el pasador (16) a toda su longitud

 

 

 

 

para fijar el sistema a la altura deseada.

 

 

 

 

A. Rimuovere il perno (16), trattenendo la maniglia.

 

 

 

 

B. Spostare il sistema di regolazione dell'altezza verso

 

 

 

 

l'alto o verso il basso fino a raggiungere l'altezza

 

 

 

 

desiderata.

 

 

 

 

C. Rimontare il perno (16) per bloccare il sistema in

 

 

 

 

corrispondenza dell'altezza desiderata.

 

 

 

 

WARNING!

 

HEIGHT ADJUSTMENT

AVERTISSEMENT !

 

TO ADJUST BACKBOARD:

1

WARNUNG!

 

1. While holding handle, remove pin.

3

 

 

 

 

¡ADVERTENCIA!

 

2. Move elevator up or down to

2

 

desired height.

 

3. Replace pin full length to lock

 

AVVERTENZA!

 

system at desired height.

 

10 ft.

 

 

 

DO NOT ALLOW CHILDREN TO ADJUST HEIGHT.

 

 

2

(3.05 m)

201251

2/99

35

 

 

 

 

INTERDISEZ À UN ENFANT DE RÉGLER LA HAUTEUR.

 

 

 

 

 

 

 

KINDERN DARF DAS VERSTELLEN DER HÖHE NICHT

 

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

GESTATTET WERDEN.

 

POUR AJUSTER LE PANNEAU :

1

 

 

TO ADJUST BACKBOARD:

 

 

1. Tout en tenant la poignée, retirez la

3

NO PERMITA QUE LOS NIÑOS AJUSTEN LA ALTURA.

 

1. Whilegoupilleholding. handle, remove pin.

 

2. Montez ou abaissez le système

 

 

2. Move elevator up or down to

 

 

élévateur jusqu'à la hauteur

 

 

 

desired height.

2

 

 

voulue.

 

 

 

33. .RemettezReplace lapingofullpillengthà satoplacelocken

 

NON PERMETTERE AI BAMBINI DI REGOLARE

 

systeml'enfonçantdesiredà fon ,heightpour bloquer. le

 

 

système à la hauteur désirée.

 

 

 

 

 

L'ALTEZZA.

 

 

 

2

 

 

201251

2/99

 

16

 

 

 

 

B.

NOTE:

Peel protective film from surface of acrylic

 

 

REMARQUE:

backboard prior

 

 

 

HINWEIS:

to use.

 

 

 

NOTA:

Décollez le film de protection de la surface

C.

NOTA -

 

du panneau en acrylique avant usage.

 

 

Vor Gebrauch die Schutzfolie von der

 

 

Oberfläche der Akryl-Korbwand abziehen.

A.

 

Desprenda la película protectora de la

 

 

superficie del respaldo de acrílico antes de

 

 

usarlo.

 

 

 

 

Prima dell'uso, rimuovere dalla superficie dal

 

 

tabellone in acrilico la pellicola protettiva.

P/N 21500701 07/05

32

 

 

 

Image 32
Contents Manuale delle istruzioni del sistema Di palo quadrato 07/0521500701 07/05 Required Tools and Materials Outils ET Matériel RequisRéglageheight Adjustmentde LA Hauteur HöhenverstellungSicherheitshinweise 07/05 P/N Istruzioni PER LA SicurezzaInstrucciones DE Seguridad ¡ALTO Avvertenza Qty Description Anz #24 #11 #10 #21 Mark pole sections with tape not supplied at indicated Béton AND/OR Beton Concreto ET/OU Calcestruzzo UND/ODERAchtung ¡ADVERTENCIA Avvertenza Page Brida Flangia Flange LA Bride Flanschposition Beachten LA Brida54 cm Keep Ground Sleeve CAP on Bottom Pole DIE Bodenmuffenabdeckung AUF DER Unteren Stange LassenRemarque a Hinweis a Nota a Remarque B Hinweis B Nota BWichtig ¡IMPORTANTE Importante Wichtig ¡IMPORTANTE Importante Front Side Avant Vorderseite Lado Frontal Vista Anteriore Rondelle 10 e dei dadi 11, come mostratoDo not Overtighten Wichtig ¡IMPORTANTE Importante Socket Wrenches 4741 AND/OR ET/OU UND/ODER Hinweis / Nota Avertissement Warnung ¡ADVERTENCIA Avvertenza 21500701 07/05 Wichtig IMPORTANT! / IMPORTANT! / Wichtig ¡IMPORTANTE! / ImportanteAvertissement Warnung¡ADVERTENCIA AvvertenzaDer Bodenmuffe 5 klopfen, bis diese fest SitztCappuccio del manicotto finché non è ben FissoApply height adjustment label 35 to front of pole as Regulation rim height is 10 feet 3.05 mPieds Gemäß in einer Höhe von 3,05 m 10 Fuß angebracht