Maytag W10112943A manual Solución DE Problemas, Cuidado para las vacaciones y la mudanza

Page 52

3.Limpie el tambor meticulosamente con un paño húmedo.

4.Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.

Cuidado para las vacaciones y la mudanza

NOTA: Las prendas que contienen tintes desteñibles, tales como los pantalones de mezclilla o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los artículos que destiñen para evitar la transferencia de tintes.

Eliminación de pelusa acumulada

En el interior del gabinete de la secadora

Cuidado para las vacaciones

Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá:

1.Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía.

2.Cerrar la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

3.Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”.

Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada.

En el ducto de escape

La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.

Cuidado para la mudanza

1.Desenchufe el cable de suministro de energía.

2.Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.

3.Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora.

4.Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible.

5.Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora.

6.Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico…

Funcionamiento de la secadora

La secadora no funciona

¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el circuito. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Se usó un fusible regular? Use un fusible retardador.

¿Está cerrada con firmeza la puerta de la secadora?

¿Se oprimió con firmeza el botón de Inicio (Start)? Oprima y sostenga durante 1 segundo.

Sin calor

¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos?

El tambor quizás rote pero sin calor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Está la válvula abierta en la línea de suministro de gas?

Sonidos raros

¿Ha estado la secadora sin uso por una temporada?

Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.

¿Hay una moneda, botón o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora? Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.

¿Es una secadora a gas?

El chasquido de la válvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.

¿Están las cuatro patas instaladas y está la secadora nivelada de frente hacia atrás y de lado a lado?

La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea “Instrucciones de instalación”.

¿Las prendas están enredadas o hechas un ovillo?

Si la carga está hecha un ovillo, rebotará haciendo vibrar a la secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.

52

Image 52
Contents Sécheuse À GAZ W10112943ATable of Contents ÍndiceDryer Safety Your safety and the safety of others are very importantImportant Safety Instructions Tools and Parts Installation InstructionsOptional Pedestal Dryer Dimensions Installation clearancesCustom undercounter installation Dryer only Location RequirementsRecommended installation spacing for cabinet installation Closet installation Dryer onlyRecessed or closet installation Dryer on pedestal Dimensions shown are for the recommended spacingMobile home installations require Mobile home additional installation requirementsElectrical Requirements Gas Type Gas Supply RequirementsGas Supply Line Venting Requirements Rigid metal vent Flexible metal ventElbows ClampsAlternate installations for close clearances Optional exhaust installationsPlan Vent System Install Vent System Install Leveling LegsSpecial provisions for mobile home installations Vent system chartMake Gas Connection For mobile home useRemove the door assembly Connect VentLevel Dryer Reverse Door SwingRotate outer door Reverse hingeComplete Installation Reinstall the doorReverse the strike Reattach door to dryer front panel with the 4 screwsDryer USE Starting Your DryerLock Controls Stopping or Restarting Your DryerDrying and Cycle Tips Status Lights CyclesAdditional Features Cycle Signal Changing Cycles, Options and ModifiersDrying Rack Option Changing Cycles after pressing StartCleaning the Dryer Location Cleaning the Lint ScreenEvery load cleaning As needed cleaningRemoving Accumulated Lint Cleaning the Dryer InteriorVacation and Moving Care Troubleshooting Dryer Operation Dryer ResultsNo heat Unusual soundsCycle time too short Lint on loadStains on load or drum Loads are wrinkledAssistance or Service If you need replacement partsU.S.A CanadaMaytag Corporation Major Appliance Warranty ONE Year Limited WarrantySeguridad DE LA Secadora Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importanteInstrucciones Importantes DE Seguridad Herramientas y piezas Instrucciones DE InstalaciónPedestal opcional Dimensiones de la secadora Requisitos de ubicaciónEspacios para la instalación Usted necesitaráInstalación en el clóset Sólo secadora Espacio necesarioEspacio para la instalación en el gabinete Las instalaciones en casas rodantes necesitanRequisitos eléctricos Instrucciones Para LA Conexión a TierraRequisitos del suministro de gas La línea de suministro de gasTipo de gas En los EE.UURequisitos de ventilación Ducto de escape de metal rígido Ducto de escape de metal flexibleCodos AbrazaderasInstalaciones opcionales de escape Planificación del sistema de ventilaciónInstalaciones alternas para espacios limitados Instalación del sistema de ventilación Instalación de las patas niveladorasDeterminación de la vía del ducto de escape Cuadro del sistema de ventilaciónPara su uso en casas rodantes Conexión del suministro de gasQuite la tapa roja del tubo de gas Conexión del ducto de escape Nivelación de la secadoraCómo invertir el cierre de la puerta Cómo quitar el ensamblaje de la puertaInvierta la bisagra Rote la puerta exterior enInvierta el tope Vuelva a instalar la puerta Complete la instalaciónSi la secadora no funciona, revise lo siguiente USO DE LA Secadora Puesta en marcha de la secadoraBloquear los controles Sugerencias de ciclos y secado Luces de estadoCiclos Señal de ciclo Cycle Signal Características adicionalesCambio de ciclos, opciones y modificadores TemperaturaOpción de estante de secado Cambio de ciclos después de presionar Inicio StartCuidado DE LA Secadora Limpieza del lugar donde está la secadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza del interior de la secadoraSolución DE Problemas Cuidado para las vacaciones y la mudanzaEliminación de pelusa acumulada Funcionamiento de la secadoraResultados de la secadora La secadora muestra mensajes codificadosAyuda O Servicio Técnico En los EE.UUGarantía Limitada DE UN AÑO Sécurité DE LA Sécheuse Votre sécurité et celle des autres est très importanteImportantes Instructions DE Sécurité Outillage et pièces Instructions D’INSTALLATIONPiédestal facultatif Exigences demplacement Dimensions de la sécheuseDégagements de séparation à respecter Il vous faudraInstallation dans un placard sécheuse seulement Espacement recommandé pour linstallation dans un placardEspacement requis Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandé Spécifications électriquesType de gaz Alimentation en gazGaz naturel Canalisation d’arrivée de gaz Exigences concernant le raccordement au gazExigences concernant l’alimentation du brûleur Altitudes supérieures à 10 000 pi 3 048 mExigences concernant lévacuation En cas dutilisation du système dévacuation existantConduit métallique rigide Conduit métallique flexibleInstallations d’évacuation facultatives Planification du système d’évacuationBrides de serrage ÉvacuationAutres installations où le dégagement est réduit Déterminer litinéraire dacheminement du conduitInstallation des pieds de nivellement Installation du système d’évacuationTableau des systèmes dévacuation Mentionnés à la section Assistance ou service Raccordement au gazRaccordement du conduit d’évacuation Utilisation dans une maison mobileMise à niveau de la sécheuse Inversion du sens douverture de la porteÔter la porte Inversion de la charnièreInversion de la gâche Réinstallation de la porteÔter la gâche Achever l’installation Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suitUtilisation DE LA Sécheuse Mise en marche de la sécheuseVerrouillage des commandes Arrêt ou remise en marche de la sécheusePour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheConseils pour le séchage et les programmes Témoins lumineuxProgrammes Caractéristiques supplémentaires Changement des programmes, options et Modificateurs Option de grille de séchageChangement des programmes après avoir appuyé sur Start Utilisation de la grille de séchageNettoyage de lemplacement de la sécheuse Entretien DE LA SécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque chargeRetrait de la charpie accumulée Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseDéménagement Fonctionnement de la sécheuse DépannageRésultats de la sécheuse Temps de programme trop court Charpie sur la chargeTaches sur la charge ou sur le tambour Charges froisséesAssistance OU Service Au CanadaSi vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus d’assistanceGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation W10112943A Todos los derechos reservados