Maytag W10112943A manual Características adicionales, Cambio de ciclos, opciones y modificadores

Page 49

Ajustes prefijados de ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles)

Tipo de carga de ciclos de secado

Temperatura

Tiempo por omisión

programado

 

(Minutos)

 

 

 

Secado programado (TIMED DRY)

Alta (High)

40

Ropa pesada, ropa voluminosa,

 

 

cubrecamas, ropa de trabajo

 

 

 

 

 

Secado rápido (RAPID DRY)

Alta (High)

23

Cargas pequeñas, tela resistente

 

 

 

 

 

Revitalizar (FRESHEN UP)

Común (Regular)

20

Ayuda a eliminar arrugas

 

 

Características adicionales

Temperatura

Los ajustes de temperatura se usan con los ciclos de secado programado (Timed Dry Cycles). Presione Temperatura (TEMPERATURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine. Los ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles).

Esponjar (Air Fluff)

Use el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff) para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff).

Tipo de carga

Tiempo* (Minutos)

Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de

20 - 30

peluche

 

 

 

Plástico - cortinas de ducha, manteles

20 - 30

 

 

Alfombras con reverso de goma

40 - 50

 

 

Olefina, polipropileno, nylon diáfano

10 - 20

 

 

*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.

Cuando use Esponjar (Air Fluff)

Revise para ver si las cubiertas están debidamente cosidas.

Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente durante el ciclo.

Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma espuma tardan en secar.

NOTA: Esponjar (Air Fluff) no está disponible con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry).

Prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT)

WRINKLE PREVENT previene las arrugas que se forman cuando usted no puede descargar la secadora tan pronto termina el ciclo. Durante esta opción la secadora funciona y se detiene periódicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos.

Presione WRINKLE PREVENT para obtener hasta 90 minutos de rotación periódica sin calor al final del ciclo.

Detenga la prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) en cualquier momento presionando el botón WRINKLE PREVENT o abriendo la puerta de la secadora.

WRINKLE PREVENT está prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) retendrán el ajuste de WRINKLE PREVENT. Por ejemplo, si usted selecciona WRINKLE PREVENT en el ciclo Normal, WRINKLE PREVENT estará encendida la próxima vez que seleccione el ciclo Normal.

NOTA: Se debe seleccionar WRINKLE PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en marcha. Si usted no selecciona WRINKLE PREVENT, la secadora se detiene después del enfriamiento.

Señal de ciclo (Cycle Signal)

La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formación de arrugas.

Presione y suelte Señal de ciclo (CYCLE SIGNAL) para apagar la señal.

NOTA: Siempre que se seleccione la característica de prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT) y la señal de ciclo esté encendida, se escuchará un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la característica de prevención de arrugas (WRINKLE PREVENT).

Cambio de ciclos, opciones y modificadores

Usted puede cambiar los ciclos de secado por sensor y programados, opciones y modificadores en cualquier momento antes de presionar Inicio (Start).

Al seleccionar una combinación no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos. No se aceptará la última selección.

49

Image 49
Contents W10112943A Sécheuse À GAZÍndice Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyImportant Safety Instructions Tools and Parts Installation InstructionsOptional Pedestal Installation clearances Dryer DimensionsCustom undercounter installation Dryer only Location RequirementsCloset installation Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installationRecessed or closet installation Dryer on pedestal Dimensions shown are for the recommended spacingMobile home installations require Mobile home additional installation requirementsElectrical Requirements Gas Type Gas Supply RequirementsGas Supply Line Venting Requirements Flexible metal vent Rigid metal ventElbows ClampsAlternate installations for close clearances Optional exhaust installationsPlan Vent System Install Leveling Legs Install Vent SystemSpecial provisions for mobile home installations Vent system chartFor mobile home use Make Gas ConnectionConnect Vent Remove the door assemblyLevel Dryer Reverse Door SwingReverse hinge Rotate outer doorReinstall the door Complete InstallationReverse the strike Reattach door to dryer front panel with the 4 screwsStarting Your Dryer Dryer USELock Controls Stopping or Restarting Your DryerDrying and Cycle Tips Cycles Status LightsAdditional Features Changing Cycles, Options and Modifiers Cycle SignalDrying Rack Option Changing Cycles after pressing StartCleaning the Lint Screen Cleaning the Dryer LocationEvery load cleaning As needed cleaningRemoving Accumulated Lint Cleaning the Dryer InteriorVacation and Moving Care Dryer Operation Dryer Results TroubleshootingNo heat Unusual soundsLint on load Cycle time too shortStains on load or drum Loads are wrinkledIf you need replacement parts Assistance or ServiceU.S.A CanadaONE Year Limited Warranty Maytag Corporation Major Appliance WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones Importantes DE Seguridad Herramientas y piezas Instrucciones DE InstalaciónPedestal opcional Requisitos de ubicación Dimensiones de la secadoraEspacios para la instalación Usted necesitaráEspacio necesario Instalación en el clóset Sólo secadoraLas instalaciones en casas rodantes necesitan Espacio para la instalación en el gabineteInstrucciones Para LA Conexión a Tierra Requisitos eléctricosLa línea de suministro de gas Requisitos del suministro de gasTipo de gas En los EE.UURequisitos de ventilación Ducto de escape de metal flexible Ducto de escape de metal rígidoCodos AbrazaderasInstalaciones opcionales de escape Planificación del sistema de ventilaciónInstalaciones alternas para espacios limitados Instalación de las patas niveladoras Instalación del sistema de ventilaciónDeterminación de la vía del ducto de escape Cuadro del sistema de ventilaciónPara su uso en casas rodantes Conexión del suministro de gasQuite la tapa roja del tubo de gas Nivelación de la secadora Conexión del ducto de escapeCómo invertir el cierre de la puerta Cómo quitar el ensamblaje de la puertaInvierta la bisagra Rote la puerta exterior enInvierta el tope Vuelva a instalar la puerta Complete la instalaciónSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Puesta en marcha de la secadora USO DE LA SecadoraBloquear los controles Luces de estado Sugerencias de ciclos y secadoCiclos Características adicionales Señal de ciclo Cycle SignalCambio de ciclos, opciones y modificadores TemperaturaCambio de ciclos después de presionar Inicio Start Opción de estante de secadoLimpieza del lugar donde está la secadora Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del filtro de pelusa Limpieza del interior de la secadoraCuidado para las vacaciones y la mudanza Solución DE ProblemasEliminación de pelusa acumulada Funcionamiento de la secadoraLa secadora muestra mensajes codificados Resultados de la secadoraEn los EE.UU Ayuda O Servicio TécnicoGarantía Limitada DE UN AÑO Votre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Outillage et pièces Instructions D’INSTALLATIONPiédestal facultatif Dimensions de la sécheuse Exigences demplacementDégagements de séparation à respecter Il vous faudraInstallation dans un placard sécheuse seulement Espacement recommandé pour linstallation dans un placardEspacement requis Spécifications électriques Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandéType de gaz Alimentation en gazGaz naturel Exigences concernant le raccordement au gaz Canalisation d’arrivée de gazExigences concernant l’alimentation du brûleur Altitudes supérieures à 10 000 pi 3 048 mEn cas dutilisation du système dévacuation existant Exigences concernant lévacuationConduit métallique rigide Conduit métallique flexiblePlanification du système d’évacuation Installations d’évacuation facultativesBrides de serrage ÉvacuationDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Autres installations où le dégagement est réduitInstallation des pieds de nivellement Installation du système d’évacuationTableau des systèmes dévacuation Raccordement au gaz Mentionnés à la section Assistance ou serviceRaccordement du conduit d’évacuation Utilisation dans une maison mobileInversion du sens douverture de la porte Mise à niveau de la sécheuseÔter la porte Inversion de la charnièreInversion de la gâche Réinstallation de la porteÔter la gâche Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationMise en marche de la sécheuse Utilisation DE LA SécheuseArrêt ou remise en marche de la sécheuse Verrouillage des commandesPour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout moment Pour remettre la sécheuse en marcheTémoins lumineux Conseils pour le séchage et les programmesProgrammes Caractéristiques supplémentaires Option de grille de séchage Changement des programmes, options et ModificateursChangement des programmes après avoir appuyé sur Start Utilisation de la grille de séchageEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage de lemplacement de la sécheuseNettoyage du filtre à charpie Nettoyage à chaque chargeRetrait de la charpie accumulée Nettoyage de l’intérieur de la sécheuseDéménagement Fonctionnement de la sécheuse DépannageRésultats de la sécheuse Charpie sur la charge Temps de programme trop courtTaches sur la charge ou sur le tambour Charges froisséesAu Canada Assistance OU ServiceSi vous avez besoin de pièces de rechange Pour plus d’assistanceGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation Todos los derechos reservados W10112943A