Maytag W10112943A manual Programmes

Page 75

Programmes

Sélectionner le programme de séchage qui correspond au type de charge à sécher. Voir le tableau Préréglages des programmes de séchage par détection ou le tableau Préréglages des programmes minutés.

Delicate (articles délicats)

Utiliser ce programme pour le séchage à température extra basse des tissus synthétiques, tricots lavables et finitions sans repassage.

Programmes de séchage par détection

Les programmes de séchage par détection permettent d'assortir le programme à la charge à sécher. Voir le tableau ci-après “Préréglages des programmes de séchage par détection”. Chaque programme sèche certains tissus à la température recommandée. Un capteur détecte l'humidité de la charge et règle automatiquement la durée pour un séchage optimal.

Cotton/Towels ou Heavy Duty (coton/serviettes ou service intense)

Utiliser ce programme pour le séchage à température très élevée des tissus épais tels que les serviettes en coton ou les couvre-lits.

Préréglages des programmes de séchage par détection

Type de charge des programmes de

Température

Durée* (Minutes)

séchage par détection

 

 

 

 

 

COTTON/TOWELS ou HEAVY DUTY

High (élevée)

45

(coton/serviettes ou service intense)

 

 

Charges mixtes d'articles lourds,

 

 

serviettes

 

 

 

 

 

JEANS

Regular (normale)

55

Pantalons en denim, vestes

 

 

 

 

 

NORMAL

Medium (moyenne)

40

Draps, velours côtelé, vêtements de

 

 

travail robustes

 

 

 

 

 

WRINKLE CONTROL (anti-froissement)

Low (basse)

35

Pressage permanent, synthétiques,

 

 

vêtements de travail tout-aller

 

 

 

 

 

DELICATE (articles délicats)

Extra Low (extra

30

Lingerie, chemisiers

basse)

 

 

 

 

*Durée estimée avec réglage Normal du degré de séchage. La durée variera en fonction du type et du volume de la charge.

Jeans

Utiliser ce programme pour le séchage à température normale à élevée des tissus en denim.

Normal

Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus robustes tels que les vêtements de travail et les draps.

Wrinkle Control (anti-froissement)

Utiliser ce programme pour le séchage à basse température des tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les vêtements de travail tout-aller et les mélanges de tissus à pressage permanent.

Programmes de séchage minutés

Utiliser les programmes minutés pour sélectionner une durée de séchage précise et une température de séchage. Lorsqu'un programme minuté est sélectionné, l'afficheur de la durée résiduelle estimée indique la durée réelle restante pour le programme en cours. Il est possible de modifier la durée réelle du programme en appuyant sur les flèches de réglage du programme minuté (vers le haut ou vers le bas). Voir “Changement des programmes, options et modificateurs”.

Timed Dry (séchage minuté)

Utiliser ce programme pour compléter le séchage si des articles sont encore humides après un programme de séchage par détection. Le séchage minuté est également utile pour le séchage d'articles lourds et encombrants tels que les couvre-lits et vêtements de travail.

Rapid Dry (séchage rapide)

Utiliser ce programme pour sécher les petites charges ou les articles qui requièrent un temps de séchage court.

Freshen Up (rafraîchissement)

Utiliser ce programme pour aider à aplanir les faux plis des vêtements qui ont séjourné dans une valise ou qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse.

75

Image 75
Contents W10112943A Sécheuse À GAZÍndice Table of ContentsYour safety and the safety of others are very important Dryer SafetyImportant Safety Instructions Installation Instructions Tools and PartsOptional Pedestal Location Requirements Dryer DimensionsInstallation clearances Custom undercounter installation Dryer onlyDimensions shown are for the recommended spacing Recommended installation spacing for cabinet installationCloset installation Dryer only Recessed or closet installation Dryer on pedestalMobile home additional installation requirements Mobile home installations requireElectrical Requirements Gas Supply Requirements Gas TypeGas Supply Line Venting Requirements Clamps Rigid metal ventFlexible metal vent ElbowsOptional exhaust installations Alternate installations for close clearancesPlan Vent System Vent system chart Install Vent SystemInstall Leveling Legs Special provisions for mobile home installationsFor mobile home use Make Gas ConnectionReverse Door Swing Remove the door assemblyConnect Vent Level DryerReverse hinge Rotate outer doorReattach door to dryer front panel with the 4 screws Complete InstallationReinstall the door Reverse the strikeStarting Your Dryer Dryer USEStopping or Restarting Your Dryer Lock ControlsDrying and Cycle Tips Cycles Status LightsAdditional Features Changing Cycles after pressing Start Cycle SignalChanging Cycles, Options and Modifiers Drying Rack OptionAs needed cleaning Cleaning the Dryer LocationCleaning the Lint Screen Every load cleaningCleaning the Dryer Interior Removing Accumulated LintVacation and Moving Care Unusual sounds TroubleshootingDryer Operation Dryer Results No heatLoads are wrinkled Cycle time too shortLint on load Stains on load or drumCanada Assistance or ServiceIf you need replacement parts U.S.AONE Year Limited Warranty Maytag Corporation Major Appliance WarrantySu seguridad y la seguridad de los demás es muy importante Seguridad DE LA SecadoraInstrucciones Importantes DE Seguridad Instrucciones DE Instalación Herramientas y piezasPedestal opcional Usted necesitará Dimensiones de la secadoraRequisitos de ubicación Espacios para la instalaciónEspacio necesario Instalación en el clóset Sólo secadoraLas instalaciones en casas rodantes necesitan Espacio para la instalación en el gabineteInstrucciones Para LA Conexión a Tierra Requisitos eléctricosEn los EE.UU Requisitos del suministro de gasLa línea de suministro de gas Tipo de gasRequisitos de ventilación Abrazaderas Ducto de escape de metal rígidoDucto de escape de metal flexible CodosPlanificación del sistema de ventilación Instalaciones opcionales de escapeInstalaciones alternas para espacios limitados Cuadro del sistema de ventilación Instalación del sistema de ventilaciónInstalación de las patas niveladoras Determinación de la vía del ducto de escapeConexión del suministro de gas Para su uso en casas rodantesQuite la tapa roja del tubo de gas Cómo quitar el ensamblaje de la puerta Conexión del ducto de escapeNivelación de la secadora Cómo invertir el cierre de la puertaRote la puerta exterior en Invierta la bisagraInvierta el tope Complete la instalación Vuelva a instalar la puertaSi la secadora no funciona, revise lo siguiente Puesta en marcha de la secadora USO DE LA SecadoraBloquear los controles Luces de estado Sugerencias de ciclos y secadoCiclos Temperatura Señal de ciclo Cycle SignalCaracterísticas adicionales Cambio de ciclos, opciones y modificadoresCambio de ciclos después de presionar Inicio Start Opción de estante de secadoLimpieza del interior de la secadora Cuidado DE LA SecadoraLimpieza del lugar donde está la secadora Limpieza del filtro de pelusaFuncionamiento de la secadora Solución DE ProblemasCuidado para las vacaciones y la mudanza Eliminación de pelusa acumuladaLa secadora muestra mensajes codificados Resultados de la secadoraEn los EE.UU Ayuda O Servicio TécnicoGarantía Limitada DE UN AÑO Votre sécurité et celle des autres est très importante Sécurité DE LA SécheuseImportantes Instructions DE Sécurité Instructions D’INSTALLATION Outillage et piècesPiédestal facultatif Il vous faudra Exigences demplacementDimensions de la sécheuse Dégagements de séparation à respecterEspacement recommandé pour linstallation dans un placard Installation dans un placard sécheuse seulementEspacement requis Spécifications électriques Les dimensions indiquées sont pour lespacement recommandéAlimentation en gaz Type de gazGaz naturel Altitudes supérieures à 10 000 pi 3 048 m Canalisation d’arrivée de gazExigences concernant le raccordement au gaz Exigences concernant l’alimentation du brûleurConduit métallique flexible Exigences concernant lévacuationEn cas dutilisation du système dévacuation existant Conduit métallique rigideÉvacuation Installations d’évacuation facultativesPlanification du système d’évacuation Brides de serrageDéterminer litinéraire dacheminement du conduit Autres installations où le dégagement est réduitInstallation du système d’évacuation Installation des pieds de nivellementTableau des systèmes dévacuation Utilisation dans une maison mobile Mentionnés à la section Assistance ou serviceRaccordement au gaz Raccordement du conduit d’évacuationInversion de la charnière Mise à niveau de la sécheuseInversion du sens douverture de la porte Ôter la porteRéinstallation de la porte Inversion de la gâcheÔter la gâche Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit Achever l’installationMise en marche de la sécheuse Utilisation DE LA SécheusePour remettre la sécheuse en marche Verrouillage des commandesArrêt ou remise en marche de la sécheuse Pour mettre la sécheuse en pause ou larrêter à tout momentTémoins lumineux Conseils pour le séchage et les programmesProgrammes Caractéristiques supplémentaires Utilisation de la grille de séchage Changement des programmes, options et ModificateursOption de grille de séchage Changement des programmes après avoir appuyé sur StartNettoyage à chaque charge Nettoyage de lemplacement de la sécheuseEntretien DE LA Sécheuse Nettoyage du filtre à charpieNettoyage de l’intérieur de la sécheuse Retrait de la charpie accumuléeDéménagement Dépannage Fonctionnement de la sécheuseRésultats de la sécheuse Charges froissées Temps de programme trop courtCharpie sur la charge Taches sur la charge ou sur le tambourPour plus d’assistance Assistance OU ServiceAu Canada Si vous avez besoin de pièces de rechangeGarantie DES Gros Appareils Ménagers Maytag Corporation Todos los derechos reservados W10112943A