Sigma EM-140DG manual Description DES Elements, Adaptation AUX Objectifs, Alimentation Electrique

Page 34

DESCRIPTION DES ELEMENTS

Module de flash

1.Réflecteur gauche 2.Réflecteur droit 3.Lampe d'assistance 4.Bouton de verrouillage 5.Adaptateur Module de contrôle

6.Ecran ACL 7.Couvercle du compartiment piles 8.Vis de blocage du sabot 9.Sabot

10.Bouton de mode

MODE

 

11.Bouton de sélection

SEL

 

 

12. + Touche d'incrément

13. - Touche de

décrément

 

14.Bouton de lampe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LAMP

 

 

15.BoutonTEST

 

16.Bouton de rétro éclairage

 

17.Témoin de

 

 

 

 

 

 

 

charge

18.Interrupteur

LIGHT

 

ADAPTATION AUX OBJECTIFS

Bien que conçu spécialement pour les objectifs Macro (MACRO 50mm F2.8 EX DG, MACRO 105mm F2.8 EX DG, etc.), ce flash peut aussi être utilisé avec d'autres types d'objectifs. Nous attirons cependant votre attention sur les points suivants :

La partie avant de certains objectifs tourne lors de la mise au point. Si vous attachez le module flash à de tels objectifs, vous risquez d'endommager le mécanisme de mise au point autofocus de votre boîtier. N'utilisez que la mise au point manuelle avec des tels objectifs.

Des adaptateurs Macro pour pas de vis porte-filtre de diamètres Ø55mm et Ø58mm sont livrés avec le flash. Si vous souhaitez l'utiliser avec un objectif dont le diamètre de filtre est différent, vous pouvez acheter un adaptateur optionnel vendu séparément (diamètres disponibles : Ø62mm, Ø72mm, Ø77mm).

L'image peut être affectée de vignettage du fait de la longueur focale, de la distance ou d'un autre paramètre. Nous vous conseillons de procéder à des essais préalables et de vérifier que la configuration retenue ne cause pas de vignettage.

ALIMENTATION ELECTRIQUE

Ce flash fonctionne avec quatre piles alcalines ou quatre accus rechargeables Ni-Cd ou Ni-MH de type “AA”. Des piles au manganèse peuvent aussi être utilisées, mais leur durée d'utilisation est plus courte que celle des piles alcalines, et leur usage n'est donc pas conseillé. Remplacez les piles dès que le temps de charge excède 30 secondes.

Nettoyez les contacts des piles avant installation pour assurer une bonne conductivité

Les accus Ni-Cd n'étant pas standardisés, vérifiez les contacts avec les extrémités du compartiment de piles. Afin d'éviter tout risque d'explosion, d'écoulement ou de surchauffe, utilisez toujours quatre piles AA neuves de même type et de la même marque. Ne mélangez ni différents types, ni des piles neuves avec des piles usagées. Ne cherchez pas à démonter les piles, ni à les décharger. Ne les exposez ni au feu, ni à l'eau : il y aurait danger d'explosion. De même, ne cherchez pas à recharger des piles, ou des accumulateurs autres que des accus Ni-Cd ou Ni-Mh.

Si vous n'utilisez pas le flash pendant une longue période, ôtez les piles afin d'éviter tout risque d'écoulement. La performance des piles diminue sous de basses températures. Protégez-les du froid lorsque vous utilisez le flash par temps froid.

Il est toujours recommandé d'emmener des piles de rechange lors d'un long voyage ou en cas d'utilisation par grand froid.

MISE EN PLACE DES PILES

1.Assurez-vous que le flash est éteint (interrupteur principal en position "OFF"). Ouvrez alors le compartiment de piles en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche.

2.Insérez quatre piles AA dans le compartiment de piles, en respectant les polarités + et – comme indiqué sur les parois.

3.Refermez le couvercle

4.Allumez le flash en plaçant l'interrupteur en position "ON". Après quelques secondes, la lampe témoin de charge s'allume, indiquant que le flash est prêt à fonctionner.

5.Appuyez sur le bouton TEST pour vous assurer que le flash fonctionne correctement.

Image 34
Contents EM-140DG Page 上 の ご 注 意 に つ い て の 名 称(1ページ)可 能 な レ ン ズ に つ い て の 入 れ 方Page パ ネ ル の 照 明 部 の 取 り 付 け 方ラ ン プ Page TTL撮影 各撮影 モード での フラ ッシュ 撮影Page 撮 影 時 の ご 注 意 ュ ア ル 発 光 撮 影シ ン ク ロ 撮 影 リ ン グ 発 光補 正 チ 発 光 撮 影 ヤ レ ス 撮 影( SD10のみ)Page ス レ ー ブ 発 光 主要諸元Precautions Description of the Parts About the BatteryBattery Loading Lens UsabilityLCD Panel Illumination Attaching the Controller UnitAttaching the Flash Unit Auxiliary LightSD series Shutter Speed Priority SettingAperture Priority Setting SA seriesLimits of Continuous Shooting When used with M ModeMode Number of Flash Exposures Manual Flash OperationModeling Flash Second Curtain SynchronizationExposure Compensation Slave unit Setting EF-500 DG Super SA-STTL SA-N Multi Flash ModeWireless Flash SD10 only Master unit Setting EM-140 DGSetting for Slave Controller unit EM-140 DG SpecificationsSetting the Slave Flash units for firing EF-500 Designated Slave FlashVorsichtsmaßnahmen DeutschBatteriehinweise Beschreibung der TeileVerwendbarkeit von Objektiven Einlegen der BatterienBeleuchtung DER LCD Anbringen der SteuereinheitAnbringen der Blitzeinheit AF HilfslichtTTL Blitzautomatik SA SerieGrenzen der Serienauslösung Manueller BlitzbetriebEinstelllicht Kurzzeitblitzsynchronisation FP außer SA-300Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang Leitzahl / Entfernung zwischen Blitz und Motiv = BlendeKabelloses Blitzen Nur SD10 BelichtungskorrekturStroboskopbetrieb Wechsel der Systemsteuerung EF-500 DG Super SA-STTL SA-NEinstellung Master Einheit EM-140 DG Kabellose Zündung bestimmter „Slave GeräteEinstellung Slave Einheit EF-500 DG Super SA-STTL SA-N Einstellung der blitzenden Geräte EF-500Technische Daten Français Alimentation Electrique Description DES ElementsAdaptation AUX Objectifs Mise EN Place DES PilesRetro Eclairage DE Lecran LCD Mise EN Place DU Module DE ContrôleMise EN Place DU Module Flash Lampe DassistanceSérie SD Mode de priorité à la vitesseMode de priorité à louverture Série SAMode Nombre déclairs Mode Operatoire EN Flash ManuelMode manuel M Limites DES Prises DE VUE Consecutives AU FlashFlash Predictif Synchronisation SUR LE Deuxieme RideauCorrection Dexposition Réglage du flash asservi EF-500 DG Super SA-STTL SA-N Mode DE Flash Stroboscopique Multi FlashFlash Sans Cordon Pour SD10 Réglage du flash maître EM-140 DGFlash Esclave Désigné Caracteristiques TechniquesPrecauciones EspañolAcerca DE LAS Pilas Descripción DE LAS PartesUSO CON Objetivos Carga DE LAS PilasIluminación DE LA Pantalla LCD Adaptar LA Unidad DE ControlAdaptar LA Unidad DE Flash LUZ DE ModeladoSéries SD Flash Automático TTLAjuste para la prioridad de velocidad Séries SAAjuste para prioridad de diafragma Limitaciones DEL Disparo ContinuoFlash Manual Cuando se utiliza con el Modo MSincronización CON LA Segunda Cortinilla Compensación DE ExposiciónFlash Inalámbrico Solo SD10 Sistema de Control de Cambios EM-140 DGModo DE Multi Flash Estroboscópico Número de disparos que quiere / Frecuencia de disparoFlash Esclavo Designado EspecificacionesDescrizione Delle Parti AttenzioneUnità di controllo Batteria Compatibilità ObiettiviCaricamento Delle Batterie Illuminazione DEL Display LCD Inserimento DELL’UNITÀ DI ControlloInserimento DEL Flash Illuminatore AusiliarioRegolazione a Priorità DEI Tempi SA serieFP Flash Flash AD Alta Velocità Eccetto SA-300 Limitazioni Quando SI Scatta in SequenzaFlash Manuale Modalità Numero di esposizioni flashCompensazione DELL’ESPOSIZIONE Sincronizzazione Della Seconda TendinaFlash DI Riempimento Modalità Multi FlashRegolazione dello Slave EF-500 DG Super SA-STTL SA-N Regolazione del Master EM-140 DGImpostare i flash per lo scatto EF-500 Scegliere I Flash SecondariSpecifiche Impostare il flash principaleEM-140 DG 意 位 名 稱電 池 鏡 頭閃 燈 控 制 部 環直至不能再轉時,然後才可把閃光燈抽出。 輔 助 光 閃 燈 部顯 示 屏 夜 光 照 明 TTL自 動 閃 燈 功 能若模式經轉換或閃光輸出比選定為11,此功能將失效和取消 連 發 限 制 調 控 閃 光 操 作,設定右閃光管輸出值 若提示為〝- -〞,右閃光管將不發射 SEL 鈕,讓眨動停止 簾 幕 後 簾 閃 燈 同 步 FP高 速 快 門 閃 燈 同 步 SA-300除 外模 擬 閃 燈 控 閃 光 只 適 用 於 SD10) 補 償模 式 系 息 互 通 EF-500 DG Super SA-STTLSA-N將閃燈移除,安放在欲放置的位置前燈前對焦輔助燈將不停閃動。 誘 發 燈 EM-140 DG 串 從 屬 SLAVE無 線 控 閃 兄從 屬 閃 光 燈 觸 發 程 序 EF-500 DG Super SA-STTLSA-N マルチ発光/MULTI Flash Mode EM-140DG Deutsch Sigma Deutschland GmbH