Hughes & Kettner ATTAX 100 manual Outs

Page 23

ATTAX-MANUAL

SELECTEUR LEAD: commute entre la section CLEAN/CRUNCH et le canal LEAD. En sélection pressée le canal LEAD est activé. La fonction MIDI est programmable si le module MSM-1 est installé.

LEAD LED ROUGE: le LED allumé indique le canal Lead activé.

MODE 2: active au choix le son de base LEAD 1 ou LEAD 2. En position pressée le module de son LEAD 2 est activé. Cette fon- ction est programmable en MIDI si le modu- le MSM-1 est installé.

MODE 2 LED ROUGE: s’allume dès que le modu- le LEAD2 est activé.

LED VERT FX: le LED allumé indique que la boucle d’effets de L’ATTAX 100 est activée.

MIDI LEARN: l’ATTAX 100 ne peut être uti- lisé en MIDI qu’après l’installation du module MSM-1 Midi. La combinaison canal/effet actuellement choisie est mémo- risée par le bouton MIDI. Un équipement supplémentaire MIDI peut être monté en quelques minutes sans avoir à souder. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Hughes & Kettner.

MAINS: interrupteur mar- che/arrêt.

 

 

 

 

 

LEAD

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE 2

 

 

 

 

FX LOOP

 

MIDI

 

 

 

 

0

 

5

 

0

 

0

 

0

 

5

 

5

 

 

 

5

 

+5

-5

+5

0

10

-5

+5

-5

+5

-5

+5

0

10

0

10

DRY

WET

0

10

 

 

TREBLE

LEAD GAIN

 

BASS

 

MID

TREBLE

LEAD MASTER

REVERB

FX MIX

MASTER

MAINS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

REVERB: règle l’intensité de l’effet de

 

 

 

 

LEAD GAIN: contrôle le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER: contrôle le volume

 

niveau de distorsion du

 

 

 

réverbération integrée. L’adaptation

 

 

 

 

 

 

 

 

total de L’ATTAX 100. Ce con-

 

canal LEAD.

 

 

 

de l’intensité de réverbération pour

 

 

 

 

 

 

 

 

trôle n’influence pas les

 

 

 

 

 

les trois canaux s’effectue automa-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

niveaux des RECORDING

 

 

 

 

 

tiquement lors de la sélection du

 

 

 

REGLAGE DE SONORITÉ: pour le canal

 

 

 

 

 

 

 

OUTS.

 

LEAD le contrôle BASS est actif, les con-

 

 

canal respectif.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trôles MID et TREBLE sont passifs. Les con-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEAD MASTER: règle le volume du

 

FX MIX: détermine la relation de volume entre le signal du

trôles MID et TREBLE exercent ici aussi

 

 

 

canal LEAD proportionellement aux

 

préampli et le signal de l’unité d’effets utilisée. DRY = seulement

une influence mutuelle permettant ainsi

 

 

 

CLEAN et CRUNCH.

 

signal de préampli/WET = seulement signal d’effet.

une large palette de nuances sonores.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINS: prise de secteur pour le câble de

 

HEADPHONES: prise jack pour le

 

RECORDING OUT: jack de sortie

 

 

courant livré avec l’appareil. Vérifiez que la

 

branchement d’un casque d’écou-

 

pour la connexion de L’ATTAX 100 à

 

 

tension d’alimentation indiquée sur l’ap-

 

te. Le jack déconecte le haut-par-

 

une table de mixage, à un boîtier de

 

SEND: reliez ce jack à

pareil est identique à la tension de secteur,

 

leur interne.

 

direct ou à un étage de puissance

 

l’entrée de l’unité d’effets

avant de raccorder la fiche secteur.

 

 

 

additionnel avec baffle guitare.

 

(INPUT).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO INSTALL MIDI MODULE:

 

 

 

 

 

 

 

DISCONNECT AC POWER CORD

 

 

 

 

 

 

BEFORE REMOVING THIS COVER

 

 

 

 

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

 

 

 

 

 

MADE IN ST. WENDEL GERMANY

 

 

 

 

 

 

 

 

230 V~

CAUTION!

HEAD

OUTPUT 120 WATTS

REC

 

FX-LOOP

 

 

 

TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND

PHONES

MIN. IMP. 4 Ohms

OUT

RETURN

SEND

 

 

100 V~

SHOCK HAZARD DON´T EXPOSE

 

 

 

 

-10 dB

 

50 - 60 Hz

THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR

 

 

 

 

Ser. No.

 

RAIN. DO NOT OPEN CASE;

 

 

 

 

 

Max. power

117 V~

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

 

 

 

 

 

consumption

 

REFER SERVICING TO

 

 

 

 

 

 

240 VA

 

 

 

 

 

 

 

 

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RETURN: reliez ce jack à la sortie

 

SPEAKERS: prises jack pour le branchement des haut-parleurs. Les deux

 

 

de l’unité d’effets (OUTPUT).

 

prises sont parallèles. L’impédance totale des haut-parleurs branchés ne

 

 

 

 

 

 

 

 

doit en aucun cas descendre au-dessous de 4 ohms. Dans la version

 

 

 

SELECTEUR -10 dB: interrupteur d’atténuation qui permet d’adapter l’unité

Combo de L’ATTAX 100 il est possible de brancher une enceinte supplé-

 

d’effets au préampli ATTAX. Cet interrupteur doit être en position enfoncée,

mentaire à 8 ohms/60 watts minimum en parallèle à l’haut-parleur inter-

 

si vous utilisez des appareils dont l’entrée est prévue pour mesurer le

ne. Il est possible de brancher une enceinte (4 ohms/120 watts minimum)

 

niveau instrumental (comme la plupart des unités d’effets au sol).

ou deux enceintes (8 ohms) sur l’étage de puissance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRANÇAIS

23

Image 23
Contents Attax Wichtige Sicherheitshinweise Important Safety InstructionsBefore CONNECTING, Read Instructions Conseils DE Securite Importants Important Advice on SafetyAvvertimenti Importanti Avvertimenti DI SicurezzaAttax Channels Jacks and Control FeaturesMidi LeadSelecting Channels Standard SETUP/ Cable Connections Operating the AttaxAttax 100 and Signal Processors Attax 100 and Midi Installation of the MSM-1 Midi ModuleRecording Output Service and Preventive MAINTEN- AnceTroubleshooting Technical Data Viel Erfolg und Spaß am tone mit Deinem Attax Anschlüsse UND Bedienelemente Die Kanäle des AttaxRote Mode 2 LED DER Attax 100 MIT Effektgeräten Standard SET UP / Verkabelung Bedienung DES AttaxDAS Anwählen DER Kanäle TIP Installation DES MSM-1 MIDI- ModulsDER Recording Output DES Attax Wartung UND ServiceMögliche FEHLERQUELLEN/ Troubleshooting Allgemeine Technische Daten Technische DatenVORSTUFEN- Sektion ENDSTUFEN- SektionFrançais LES Canaux ET LES Effets DE L’ATTAX Raccords ET Elements DE CommandeOuts L’ATTAX 100 ET LES Processeurs D’EFFETS Standard SETUP/CABLAGE Maniement DE L’ATTAXSelection DES Canaux L’ATTAX 100 ET Midi ConseilEntretien ET Service Recording OUT Depistage DES PannesAttax Caracteristiques Techniques Prima DI Utilizzare LO Strumento Caratteristiche DEI Jack E DEI Controlli CanaliLead Gain Determina la Lattax 100 E I Processori DI Segnale Selezionare I CanaliLattax 100 E IL Midi Installazione del Modulo Midi MSM-1Assistenza E Manutenzione Preventiva CLEAN/CRUNCH Soluzione DEI ProblemiCaratteristiche Generali Caratteristiche TecnicheSezione Preamp Sezione FinaleAntes DE LA Puesta EN Marcha Hughes & KettnerAcometidas Y Elementos DE Manejo LOS Canales Y Efectos DEL AttaxEspañol EL Attax 100 Y LOS Procesadores DE Efectos LA Seleccion DE LOS CanalesStageboard EL Attax 100 Y EL Midi ConsejoLA Salida Recording DEL Attax Mantenimiento Y ServicioDeteccion Y Supresion DE ERRORES/TROUBLESHOOTING Potencia DE Salida Datos TecnicosSección DEL Preamplificador LOW Input HI Input FX-RETURN FX-SEND REC.OUTStamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 66606 St.Wendel ATTAX-MANUAL Suggested Settings Español Italiano Français Deutsch English Andorra Korea