Hughes & Kettner ATTAX 100 manual Lead Gain Determina la

Page 31

ATTAX-MANUAL

LEAD SELECTOR SWITCH: Serve a passare tra i canali CLEAN/CRUNCH e LEAD. Il canale LEAD è attivo quando il tasto è premuto. Una volta installato il modulo MSM-1, questa funzione di selezione può essere eseguita via MIDI.

RED LEAD LED: Il LED rosso si accende quando il canale LEAD è attivo.

MODE 2: Seleziona i modi LEAD 1 o LEAD

2.LEAD 2 si attiva quando viene premuto il tasto. Una volta installato il modulo MSM-1, questa funzione di selezione può essere ese- guita via MIDI.

RED MODE 2 LED: Questo LED rosso si accende quando il modo LEAD 2 è attivo.

GREEN FX LED: Si accende quando il loop effetti dell'ATTAX 100 è attivo.

MIDI LEARN: L'installazione del modulo MIDI MSM-1 è necessaria per accedere alle capacità MIDI dello strumento. Dopo l'in- stallazione, il tasto MIDI salva la combina- zione CHANNEL/FX LOOP attualmente in uso. Per effettuare l'installazione ci voglio- no solo pochi minuti e non è necessaria alcuna saldatura. Chiedete al vostro riven- ditore Hughes & Kettner per i dettagli.

MAINS: Selettore di corrente.

 

 

 

 

 

LEAD

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE 2

 

 

 

 

FX LOOP

 

MIDI

 

 

 

 

0

 

5

 

0

 

0

 

0

 

5

 

5

 

 

 

5

 

+5

-5

+5

0

10

-5

+5

-5

+5

-5

+5

0

10

0

10

DRY

WET

0

10

 

 

TREBLE

LEAD GAIN

 

BASS

 

MID

TREBLE

LEAD MASTER

REVERB

FX MIX

MASTER

MAINS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEAD GAIN: Determina la

 

 

 

REVERB: Controlla la quantità con cui

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER: Determina il livello gene-

 

quantità di distorsione del

 

 

 

il riverbero integrato viene aggiunto

 

 

 

 

 

 

 

 

rale di uscita dell'ATTAX 100. Il

 

canale LEAD.

 

 

 

al segnale. Il riverbero viene automa-

 

 

 

 

 

 

 

 

livello del segnale RECORDING

 

 

 

 

 

ticamente regolato per ogni canale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT non viene modificato dal con-

 

 

 

 

 

quando questi viene selezionato.

 

 

 

EQ SECTION: Controlli di tono Active

 

 

 

 

trollo MASTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BASS, Passive MID e TREBLE per il cana-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le LEAD. Anche in questo caso, MID e

 

 

 

 

FX MIX: Questo controllo vi permette di decidere quanto del

 

LEAD MASTER: Controlla il livello

TREBLE influiscono uno sull'altro, per la

 

 

segnale originale verrà miscelato con il segnale processato.

più ampia possibilità di scelta tra la sotti-

 

del volume del canale LEAD.

 

Determina il volume del segnale originale e la sua relazione con

li variazioni tonali.

 

 

 

 

gli effetti collegati al processore di segnale dell'unità. DRY =

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Solo il segnale originale, WET = solo il segnale processato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MAINS: Serve a collegare il cavo incluso ad una presa di corrente a norme Euro. Assicurarsi che la tensione elettrica dell'am- plificatore corrisponda a quella della rete a cui vi state collegando.

HEADPHONES: Presa cuffia da 1/4". Per disattivare lo speaker principale, scongelate il cavo del diffusore.

RECORDING OUT: Viene utili- zzata per inviare il segnale ad un mixer, un DI box o ad un altro amplificatore di potenza o un cabinet addizionale.

SEND: Collegate il jack INPUT del vostro proces- sore effetti a questo jack.

 

 

 

 

 

 

TO INSTALL MIDI MODULE:

 

 

 

 

 

 

 

 

DISCONNECT AC POWER CORD

 

 

 

 

 

 

 

BEFORE REMOVING THIS COVER

 

 

 

 

 

LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION!

 

 

 

 

 

 

MADE IN ST. WENDEL GERMANY

 

 

 

 

 

 

 

ITALIANO

 

230 V~

CAUTION!

HEAD

OUTPUT 120 WATTS

REC

 

FX-LOOP

 

 

 

TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND

PHONES

MIN. IMP. 4 Ohms

OUT

RETURN

SEND

 

 

 

100 V~

SHOCK HAZARD DON´T EXPOSE

 

 

 

 

-10 dB

 

 

50 - 60 Hz

THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR

 

 

 

 

Ser. No.

 

 

RAIN. DO NOT OPEN CASE;

 

 

 

 

 

 

Max. power

117 V~

NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.

 

 

 

 

 

 

 

consumption

 

REFER SERVICING TO

 

 

 

 

 

 

 

240 VA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKER: jack da 1/4" per il collegamento di diffusori esterni. I due jack lavorano in parallelo. Per queste uscite, assicuratevi che l'impedenza non sia inferiore ai 4 ohm! Per la versione combo dell'ATTAX 100, è possibile collegare un cabinet esterno addizionale in parallelo allo speaker interno. Assicuratevi che il cabinet abbia un'impedenza di almeno 8 ohm. Per la testata, si può collegare un cabinet (almeno 4 ohm/120W) o due cabinet 8 ohm.

RETURN: Collegate questo jack alla presa OUTPUT del vostro processore di effetti.

- 10 db SWITCH: Questo switch vi permette di ridurre il livello del seg- nale da mandare ad un'unità effetti esterna. Premere questo selettore per un utilizzo con i processori di livello degli strumenti (es.: stomp box).

31

Image 31
Contents Attax Before CONNECTING, Read Instructions Important Safety InstructionsWichtige Sicherheitshinweise Conseils DE Securite Importants Important Advice on SafetyAvvertimenti Importanti Avvertimenti DI SicurezzaAttax Channels Jacks and Control FeaturesMidi LeadAttax 100 and Signal Processors Standard SETUP/ Cable Connections Operating the AttaxSelecting Channels Attax 100 and Midi Installation of the MSM-1 Midi ModuleRecording Output Service and Preventive MAINTEN- AnceTroubleshooting Technical Data Viel Erfolg und Spaß am tone mit Deinem Attax Anschlüsse UND Bedienelemente Die Kanäle des AttaxRote Mode 2 LED DAS Anwählen DER Kanäle Standard SET UP / Verkabelung Bedienung DES AttaxDER Attax 100 MIT Effektgeräten TIP Installation DES MSM-1 MIDI- ModulsDER Recording Output DES Attax Wartung UND ServiceMögliche FEHLERQUELLEN/ Troubleshooting Allgemeine Technische Daten Technische DatenVORSTUFEN- Sektion ENDSTUFEN- SektionFrançais LES Canaux ET LES Effets DE L’ATTAX Raccords ET Elements DE CommandeOuts Selection DES Canaux Standard SETUP/CABLAGE Maniement DE L’ATTAXL’ATTAX 100 ET LES Processeurs D’EFFETS L’ATTAX 100 ET Midi ConseilEntretien ET Service Attax Depistage DES PannesRecording OUT Caracteristiques Techniques Prima DI Utilizzare LO Strumento Caratteristiche DEI Jack E DEI Controlli CanaliLead Gain Determina la Lattax 100 E I Processori DI Segnale Selezionare I CanaliLattax 100 E IL Midi Installazione del Modulo Midi MSM-1Assistenza E Manutenzione Preventiva CLEAN/CRUNCH Soluzione DEI ProblemiCaratteristiche Generali Caratteristiche TecnicheSezione Preamp Sezione FinaleAntes DE LA Puesta EN Marcha Hughes & KettnerAcometidas Y Elementos DE Manejo LOS Canales Y Efectos DEL AttaxEspañol Stageboard LA Seleccion DE LOS CanalesEL Attax 100 Y LOS Procesadores DE Efectos EL Attax 100 Y EL Midi ConsejoLA Salida Recording DEL Attax Mantenimiento Y ServicioDeteccion Y Supresion DE ERRORES/TROUBLESHOOTING Potencia DE Salida Datos TecnicosSección DEL Preamplificador LOW Input HI Input FX-RETURN FX-SEND REC.OUTStamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 66606 St.Wendel ATTAX-MANUAL Suggested Settings Español Italiano Français Deutsch English Andorra Korea