Hughes & Kettner ATTAX 100 manual Consejo, EL Attax 100 Y EL Midi

Page 41

ATTAX-MANUAL

Conexión del procesador de efectos:

-Conecte los jacks SEND con las entradas (inputs) y los jacks RETURN con las salidas (outputs) de su procesador de efectos.

-Active la vía de efectos con el conmutador FX-LOOP, cuando el STAGEBOARD está conectado.

-Adapte la vía de efectos al nivel de entrada de su proce- sador de efectos. En los procesadores diseñados con una entrada para nivel de guitarra el conmutador de adaptación debería estar presionado (-10 dB).

Si el conmutador no está presionado, la vía de efectos tra- baja al nivel line habitual para procesadores de efectos de 19". Observe el indicador de excitación del procesador de efectos.

INDICACIONES: procesadores de efectos múltiples con un "preamplificador" integrado que no ofrecen ningún acceso entre las secciones del preamplificador y de los efectos no se pueden nivelar con tanta facilidad porque (funcionando en el bucle de efectos) las señales de dos preamplificadores pasan una detrás de otra. Por ello los procesadores de efec- tos sin "preamplificador" son más adecuados para el funcio- namiento en bucles de efecto en lo referente a la dinámica y a la calidad de sonido. Si a pesar de todo se utiliza un "procesador compacto" de ese tipo, se debe escoger el sonido clean más dinámico posible que haya en el proce- sador de efectos.

Si en el procesador de efectos hay otros "sonidos de pream- plificador" que se puedan aprovechar, le recomendamos uti- lizar un Looper/Switcher independiente para conmutar entre ambos preamplificadores.

Para aprovechar exclusivamente los sonidos del procesador de efectos se puede "evitar" el preamplificador del ATTAX

100.Para ello sólo se tiene que conectar mediante cable la parte Return de la vía de efectos con la salida del proce- sador de efectos.

- Ajuste la relación de mezcla de las señales del preamplifi- cador y las de los efectos con la unidad de control FX-MIX en el panel frontal (hacia DRY se consigue más una señal original, hacia WET se consigue más una señal de efectos). INDICACIONES: algunos procesadores de efectos oca- sionan un desplazamiento de las fases que alteran negativa- mente el sonido global. En tal caso gire la unidad de control FX totalmente hacia la derecha (WET). La vía de efectos tra- baja ahora como una vía de efectos de serie; es decir, que la relación del volumen entre la señal del preamplificador y la señal de efectos se debe ajustar en el procesador de efec- tos. Esto es necesario siempre que en los programas de efectos se desee conseguir el 100% de los efectos (por ejemplo, en Delays, en pedales de volumen en el bucle de efectos).

CONSEJO:

Si en el bucle de efectos no hay insertado ningún proce- sador de efectos, el jack RETURN se puede utilizar para conectar un segundo instrumento o una grabadora. Así en

los ensayos, por ejemplo, se pueden conectar una segunda guitarra, los keyboards, los tambores de batería o se puede reproducir un playback. Si se utiliza el efecto RETURN como "segundo canal", la unidad de control FX-MIX deter- mina la relación de volumen entre la guitarra y la segunda fuente adicional conectada. Si en la vía de efectos no hay insertado ningún aparato, el FX-LOOP se puede aprovechar para conseguir un segundo volumen Master del ATTAX 100. Proceda del modo siguiente:

-active el bucle de efectos;

-ajuste el segundo volumen Master con la unidad de con- trol FX-MIX (hacia DRY = más volumen, hacia WET = menos volumen);

-conectando y desconectando el selector FX, se puede con- mutar entre los dos diferentes volúmenes. Si su ATTAX está equipado con el módulo MSM-1 MIDI, se puede conseguir el segundo volumen Master por una orden MIDI.

4.3 EL ATTAX 100 Y EL MIDI

Si el módulo MSM-1 MIDI está instalado, puede realizar la mayoría de las funciones de conmutación de su ATTAX 100 por MIDI. La conmutación simultánea del ATTAX 100 y un procesador de efectos múltiples hace posible poder tocar en las mejores condiciones - con sonidos de preamplificador autorizados.

Instalación del módulo MSM-1 MIDI:

INDICACIONES: el módulo MSM-1 sólo se puede instalar por un técnico especializado. Las indicaciones siguientes están pensadas para él.

-Desconectar la clavija de la red del amplificador y el cable del altavoz.

-Apartar la placa cobertora de la parte posterior de la caja del módulo mediante un destornillador cruciforme.

-Desmontar el chasis electrónico del amplificador de la caja de madera. En el Combo además se quitan los tornillos del chasis de la parte superior del amplificador después de desconectar el cable del altavoz. En la versión con parte superior se debe sacar la carátula montada por encima del panel frontal, de modo que se pueda llegar a los tornillos del chasis. Al extraer el chasis, se debe tener cuidado en no dañar el cable de reverberancia.

-Enchufar los cables planos adjuntos al MSM-1 en la base de la clavija de contacto IC del módulo, de modo que la marca del cable (y de la clavija) esté situada en la parte de la base con muesca. Las dos clavijas de contacto para el cable plano conducen el cable en diferentes direcciones desde el módulo - escoja la clavija que posibilite el recorri- do más corto.

-Al conectar, asegúrese de que los contactos no se doblen.

Base del enchufe con muesca:

-Fije el MSM-1 en la caja del módulo. Para ello utilice los cuatro tornillos de la placa cobertora que

ha apartado antes. Fíjese en que el calce del MSM-1 se ajuste correspondientemen- te al calce de la parte posterior del chasis.

ESPAÑOL

41

Image 41
Contents Attax Wichtige Sicherheitshinweise Important Safety InstructionsBefore CONNECTING, Read Instructions Conseils DE Securite Importants Important Advice on SafetyAvvertimenti Importanti Avvertimenti DI SicurezzaAttax Channels Jacks and Control FeaturesMidi LeadSelecting Channels Standard SETUP/ Cable Connections Operating the AttaxAttax 100 and Signal Processors Attax 100 and Midi Installation of the MSM-1 Midi ModuleRecording Output Service and Preventive MAINTEN- AnceTroubleshooting Technical Data Viel Erfolg und Spaß am tone mit Deinem Attax Anschlüsse UND Bedienelemente Die Kanäle des AttaxRote Mode 2 LED DER Attax 100 MIT Effektgeräten Standard SET UP / Verkabelung Bedienung DES AttaxDAS Anwählen DER Kanäle TIP Installation DES MSM-1 MIDI- ModulsDER Recording Output DES Attax Wartung UND ServiceMögliche FEHLERQUELLEN/ Troubleshooting VORSTUFEN- Sektion Technische DatenENDSTUFEN- Sektion Allgemeine Technische DatenFrançais LES Canaux ET LES Effets DE L’ATTAX Raccords ET Elements DE CommandeOuts L’ATTAX 100 ET LES Processeurs D’EFFETS Standard SETUP/CABLAGE Maniement DE L’ATTAXSelection DES Canaux L’ATTAX 100 ET Midi ConseilEntretien ET Service Recording OUT Depistage DES PannesAttax Caracteristiques Techniques Prima DI Utilizzare LO Strumento Caratteristiche DEI Jack E DEI Controlli CanaliLead Gain Determina la Lattax 100 E I Processori DI Segnale Selezionare I CanaliLattax 100 E IL Midi Installazione del Modulo Midi MSM-1Assistenza E Manutenzione Preventiva CLEAN/CRUNCH Soluzione DEI ProblemiSezione Preamp Caratteristiche TecnicheSezione Finale Caratteristiche GeneraliAntes DE LA Puesta EN Marcha Hughes & KettnerAcometidas Y Elementos DE Manejo LOS Canales Y Efectos DEL AttaxEspañol EL Attax 100 Y LOS Procesadores DE Efectos LA Seleccion DE LOS CanalesStageboard EL Attax 100 Y EL Midi ConsejoLA Salida Recording DEL Attax Mantenimiento Y ServicioDeteccion Y Supresion DE ERRORES/TROUBLESHOOTING Sección DEL Preamplificador Datos TecnicosLOW Input HI Input FX-RETURN FX-SEND REC.OUT Potencia DE SalidaStamer Musikanlagen GmbH Magdeburger Str 66606 St.Wendel ATTAX-MANUAL Suggested Settings Español Italiano Français Deutsch English Andorra Korea