Invacare 1143199 manual Instrucciones de Limpieza, Conexiones del Respaldo, Funda, Gomaespuma

Page 44

SECTION 4—MANTENIMIENTO

Instrucciones de Limpieza

Conexiones del Respaldo

Limpie con un trapo humedecido una vez por semana. Seque la superficie por completo.

Inspeccione todas las partes una vez a la semana, lo que incluye las piezas metálicas, el tapizado, la gomaespuma y los plásticos, a fin de detectar deformaciones, corrosión, daños, desgaste y/o compresión.

Funda

PRECAUCIONES

Se puede lavar en lavarropas. Programa para ropa delicada. Detergente suave. NO utilice suavizantes o blanqueadores en las telas. NO las seque en secadoras. SÓLO deje secar al aire y en la sombra.

Gomaespuma

Reemplace la gomaespuma del respaldo si se contamina debido a la incontinencia. La gomaespuma del respaldo es absorbente y no se puede limpiar.

ADVERTENCIA

La funda fue diseñada para proteger la gomaespuma de la incontinencia del usuario y actuar como retardador del fuego, por lo que el almohadón no se debe usar descubierto. Si la funda se encuentra dañada, debe reemplazarla de inmediato.

El uso continuo del almohadón sin funda o con la funda dañada por la incontinencia del usuario puede ocasionar irritación grave de la piel, infecciones y otros proble- mas cutáneos.

Respaldo InTouch™ Propel™

44

Part No 1143199

Image 44
Contents InTouch Propel Back InTouch Propel Back Special Notes MeaningTable of Contents Register Your ProductProduct Registration Form Fold Here Cut Along Line Installation Warnings General GuidelinesImportant Information Seating Pressure WarningMaximum Weight Rating Installing Mounting Hardware InstallingInstallation Overview Installing Mounting Hardware Installing/Removing the Propel Back Installing/Removing the Propel BackAdjusting the Propel Back Width Adjusting the Propel Back WidthInstalling/Removing the Propel Back Cushion Installing the CushionAdjusting the Propel Back Depth and Angle OperationReplacing Cushion MaintenanceReplacing Upholstery Cleaning Instructions Back AssemblyCover FoamLimited Warranty Avertissement Remarques Spéciales SignificationTable DES Matières Remarques Spéciales Directives GénéralesAvertissements au Sujet de L’installation Directives GénéralesRemarque Importante Avertissement au Sujet des Points de PressionCharge Maximum Installation Aperçu Général de L’installationInstallation des Ferrures de Montage RemarqueInstallation/Dépose du Dossier Propel DossierRéglage de la Largeur du Dossier Propel Réglage de la Largeur du Dossier PropelInstallation/ Dépose du Coussin du Dossier Propel Installation du CoussinFonctionnement Réglage de la profondeur et de l’angle du dossier PropelEntretien Remplacement de la GarnitureRemplacement du Coussin Instructions de Nettoyage Ensemble du DossierGarniture MousseGarantie Limitée Advertencia Notas Especiales Significado IndicadorTabla DE Contenido Notas Especiales Pautas GeneralesPautas Generales Información ImportanteAdvertencia Sobre la Presión del Asiento Advertencias Sobre la InstalaciónCapacidad de Peso Máximo Instalación Descripción General de la InstalaciónInstalación de las Piezas Metálicas Para Montaje De ambos ladosInstalación y Remoción del Respaldo Propel Figura 2.3 Instalación y Remoción del Respaldo PropelAjuste del Ancho del Respaldo Propel Cuadro del respaldoInstalación y Remoción del Almohadón del Respaldo Propel Instalación de los AlmohadonesOperación Ajuste de la Altura y el Ángulo del Respaldo PropelReemplazo del Almohadón MantenimientoReemplazo del Tapizado Instrucciones de Limpieza Conexiones del RespaldoFunda GomaespumaNota Nota Garantía Limitada USA