Panasonic MC-UL910 Guide de dépannage, Problème, Cause Possible, Solution Possible, Avertissement

Page 61
Guide de dépannage

Guide de dépannage

PROBLÈMEAVERTISSEMENT

Risque de chocs électriques ou lésions corporelles.

Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher l'aspira- teur pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspi- rateur se mettrait soudainement en marche.

Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Toute répa- ration autre que celles décrites dans ce manuel d'utilisation doit être confiée à un technicien qualifié.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PROBLÈME

 

 

 

CAUSE POSSIBLE

 

 

 

SOLUTION POSSIBLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’aspirateur ne

 

 

1.

Le cordon d'alimentation est

 

1.

Brancher le cordon d'alimentation. Mettre

 

fonctionne pas.

 

 

débranché.

 

 

l'interrupteur à la position «ON».

 

 

 

2.

Le disjoncteur s'est déclenché ou un

2.

Réenclencher le disjoncteur ou

 

 

 

 

 

remplacer le fusible.

 

 

 

 

 

fusible a sauté.

3.

Patienter 30 à 50 mn que le moteur se

 

 

 

3.

Le protecteur thermique s'est

 

 

refroidisse pour que le protecteur

 

 

 

 

 

déclenché.

 

 

thermique se réinitialise.

 

 

 

4.

La prise de courant est défectueuse.

4.

Vérifier à l'aide d'un appareil ou d'une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lampe en bon état. Faire réparer la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prise comme il se doit.

 

L'aspirateur offre un

1.

Le godet à poussière est plein ou

1.

Vider le godet à poussière.

 

 

piètre rendement.

 

 

obstrué.

2.

Contacter le centre de service agréé le

 

 

 

2.

L'agitateur est usé.

 

 

plus près de votre domicile.

 

 

 

3.

La tête d'aspiration est obstruée.

3.

Dégager les obstructions.

 

 

 

4.

Dégager les obstructions.

 

 

 

4.

Le tuyau est obstrué.

5.

Contacter le centre de service agréé le

 

 

 

5.

Le tuyau est troué.

 

 

plus près de votre domicile.

 

 

 

6.

La courroie est brisée.

6.

Remplacer la courroie.

 

 

 

7.

Dégager les obstructions.

 

 

 

7.

Le protecteur du moteur est activé.

8.

Nettoyer le filtre primaire et remplacer

 

 

 

8.

Les filtres sont sales.

 

 

le filtre d'évacuation.

 

 

 

 

9. Le godet à poussière n’est pas installé

9.

Vérifier l’installation du godet à

 

 

 

 

 

correctement.

 

 

poussière

 

La lampe ne fonctionne

1.

Ampoule grillée.

1.

Remplacer l’ampoule.

 

 

pas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’agitateur ne tourne

1.

Le sélecteur tapis/plancher est réglé à

1.

Régler le sélecteur à la position tapis.

 

 

pas.

 

 

la position plancher.

2.

Remplacer la courroie.

 

 

 

2.

La courroie est brisée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'utilisation d’acces-

1.

L'utilisation des accessoires empêche

1.

Consulter la section "Accessoires".

 

soires empêche la cir-

 

 

la circulation nécessaire d’air.

 

 

 

 

 

 

culation nécessaire

2.

Les peluches du tapis neuf obstruent la

2.

Consulter la section "Dégagement des

 

d’air.

 

 

circulation d'air.

 

 

obstructions" et nettoyer le tuyau.

 

Changement du son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’aspiration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 61 -

Image 61
Contents Operating Instructions VACUUM CLEANER HOUSEHOLDManuel d’utilisation Instrucciones de operaciónTABLE OF CONTENTS 2010 Panasonic Home Appliances Company of North America Table des matièresTabla de contenido TO OUR VALUED CUSTOMER CONSUMER INFORMATIONPLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS TO AVOID ELECTRICAL SHOCKÀ NOTRE CLIENTÈLE Renseignements importantsPOUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSA NUESTRO ESTIMADO CONSUMIDOR Información para el consumidorPARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO PARA EVITAR ACCIDENTESTo reduce the risk of fire, electrical shock, injury IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSSAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLYAVERTISSEMENT Importantes mesures de sécuritéCet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement Conserver ce manuel d’utilisationInstrucciones importantes de seguridad Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesionesADVERTENCIA Esta aspiradora está diseñada para uso en el hogar solamente GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESIdentificación de piezas PARTS IDENTIFICATIONNomenclature Manguera expansibleDiagrama de características FEATURE CHARTTableau des caractéristiques ASSEMBLY Montaje AssemblageCUIDADO Automatic Self Adjusting Nozzle FEATURESEdge Cleaning Carpet/Bare Floor SelectorCaracteríticas CaractéristiquesTête d’aspiration autoréglable Boquilla de ajuste automáticoMotor Protector Adjustable Handle ReleaseManija ajustable Dégagement de la poignée ajustableProtecteur du moteur Protector de motorThermal Protector Protector termal Protecteur thermiquePower Cord TO OPERATE VACUUM CLEANERCord Hook Para usar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation Cordón eléctricoON / OFF Switch Adjustable HandleLocking Notch Ajustando la longitud del mango Ajustement de la longueur de la poignéeEncoche de verrou Hendidura de fijaciónYour vacuum cleaner is equipped with three 3 position body release Body ReleaseRéglage de linclinaison du boîtier CUIDADOLiberacion de boquilla Using Tools Utilización de accesorios Utilisation des accessoiresTools Accesorios AccessoiresEmptying Dust Bin ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANEREntretien de l’aspirateur AVERTISSEMENTVider le godet à poussière Vaciar el contendaor de polvoPush forward and lower dust bin handle to lock dust bin in place TO REPLACE DUST BINDoor Latch Loquet du couvercleRemise en place du godet à poussière Dust Bin Cleaning Limpieza del cubo basura Nettoyage du godet à poussièrePress into place. A noticeable “click” should be heard To assemble dust binMontage du godet à poussière Cleaning Pre-Filter Limpieza del Pre-Filtro Nettoyage du préfiltreVacié el contenedor de basura Para reinstalarReplacing HEPA Exhaust Filter Cambo del filtro de escape HEPA Remplacement du filtre d’évacuation HEPAPrimary Filter Cleaning Limpiar el filtro primario Nettoyage du filtre primairePlaque inférieure Removing and Installing Lower PlateLanguettes AVERTISSEMENT Enlèvement et installation de la plaque inférieureADVERTENCIA Cambiar y insertar de la base inferiorReplacing Belt Cambio de la correa Remplacement de la courroieReplacing Headlight Bulb Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampeCleaning Agitator Cleaning Exterior and Tools“Remplacement de la courroie” Nettoyage du boîtier et des accessoiresLimpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage de l’agitateurHose Inlet Removing ClogsQuitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructionsTO REMOVE CLOGS FROM DUST BIN Soulever le couvercle du godet à poussière POUR RETIRER LES OBSTRUCTIONS DU GODET À POUSSIÈRERetirer toute obstruction ou débris se trouvant en-dessous Pour replacerPROBLEM BEFORE REQUESTING SERVICEPOSSIBLE SOLUTION POSSIBLE CAUSEGuide de dépannage SOLUTION POSSIBLEPROBLÈME CAUSE POSSIBLEPROBLEMA Antes de pedir servicioCAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLEPanasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty WARRANTY / Garantie / GarantíaPANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY 5770, Ambler Drive, Mississauga Ontario L4W 2T3 Panasonic Canada IncIF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE PRODUIT PANASONIC - GARANTIE LIMITÉE EXPÉDITION DUN PRODUIT À UN CENTRE DE SERVICELímites y exclusiones Aspiradoras Panasonic Garantía limitadaNo hay garantías expresas, excepto las descritas arriba Notes, Remarques, Notas What to do when service is needed Service après-vente Canada WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDEDCuando necesita servicio If you ship the product