Philips SC2001/01 user manual Všeobecný popis Obr, Důležité, Nebezpečí, Varování

Page 31

Čeština 31

Všeobecný popis (Obr. 2)

AOkénko pro vyzařování světla s integrovaným UV filtrem B Nástavec pro ošetření těla

C Kovový rámeček uvnitř nástavce

D Bezpečnostní systém (bezpečnostní kroužek s kontaktními přepínači) E Tlačítko výboje

F Ukazatele intenzity (1–5)

G %Tlačítko pro zvýšení intenzity H ^Tlačítko pro snížení intenzity

I Kontrolka nabíjení s indikací vybité baterie J Vypínač

K Kontrolka „Připraveno k výboji“ L Konektor přístroje

M Adaptér

N Malá zástrčka

O Ventilační otvory

Součástí balení: pouzdro a čisticí hadřík

Důležité

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

-- Voda s elektřinou tvoří velmi nebezpečnou kombinaci. Proto přístroj nepoužívejte ve vlhkém prostředí (například blízko napuštěné vany, tekoucí sprchy nebo napuštěného bazénu).

-- Přístroj i adaptér udržujte vždy v suchu.

-- Je-li přístroj rozbitý, nedotýkejte se vnitřních částí, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.

-- Nikdy do přístroje nevkládejte žádné předměty.

Varování

-- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

-- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

-- Přístroj není určen pro děti mladší 15 let. Mladiství ve věku od 15 do 18 let mohou přístroj používat se souhlasem nebo pomocí rodičů či osob, které na ně v této roli dohlížejí. Dospělí ve věku 19 let a starší mohou přístroj používat bez omezení.

-- Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. -- Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.

-- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.

-- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.

-- Pokud je rozbitý UV filtr nebo okénko pro vyzařování světla, přístroj nepoužívejte.

Image 31
Contents Always here to help you Page Page Page SC2001/01 English Table of contentsThis appliance provides the following benefits EnglishIntroduction BenefitsWorking principle Gentle treatment, even on sensitive body areasGeneral description % Intensity increase button H Intensity decrease button For whom is Philips Lumea not suitable? To prevent damageEnglish Charging Electromagnetic fields EMFCharge the appliance in the following way Preparing treatment areas Maintenance’Setting the light intensity Preparing for useWhite/grey/red Tanning advice Sun exposure before treatmentRecommended light intensities Dark blond/light Brown/brownTanning with creams Using the applianceSun exposure after treatment Tanning with artificial lightSubsequent use English Area Approx. treatment time Using the appliance on the legsGuidelines for treatment Average treatment timeMaintenance phase Using the appliance in the bikini areaUsing the appliance on the underarms How to achieve optimal resultsRare side effects Cleaning and maintenanceAfter use Replacement parts ReplacementStorage Removing the rechargeable batteries EnvironmentModel SC2001/01 Guarantee and service Technical specificationsThis is normal TroubleshootingProblem Possible cause Solution Storage conditionsPossible cause Solution Problem You stored Possible and use a comfortable settingTo be treated ProperlyAppliance is not suitable for your hair or skin colour Skin reaction after You have usedThan usual Which is too high For you Your doctorBarvu chloupků, například ObsahJemná péče i na citlivých částech těla Lampu není třeba vyměňovatTento přístroj poskytuje následující výhody ČeštinaÚvod VýhodyFunkční princip 30 ČeštinaJemná péče i na citlivých částech těla Lampu není třeba vyměňovatVarování Všeobecný popis ObrDůležité NebezpečíPro koho není přístroj Philips Lumea vhodný? 32 ČeštinaPrevence poškození UpozorněníČeština Přístroj nabíjejte následujícím postupem 34 ČeštinaElektromagnetická pole EMP NabíjeníNastavení intenzity světla Příprava k použitíPříprava oblastí ošetření Ošetřeních, nebudete se muset před použitím přístroje holitRady pro opalování Pobyt na slunci před ošetřením 36 ČeštinaDoporučené intenzity světla DůležitéPoužití přístroje Pobyt na slunci po ošetřeníOpalování umělým světlem Opalování pomocí krémů38 Čeština Následné použitíSekundy Při ošetření cítíteOblast Přibližná doba aplikace 40 ČeštinaPokyny pro aplikaci Průměrná doba ošetřeníPoužívání přístroje na podpaží Používání přístroje v oblasti tříselJak dosáhnout optimálních výsledků Vzácné vedlejší účinky 42 ČeštinaUdržovací fáze Možné vedlejší účinky a reakce pokožky Běžné reakce pokožkySkladování Čištění a údržbaVypněte přístroj a nechte jej vychladnout Kovového rámečku uvnitř nástavceŽivotní prostředí 44 ČeštinaVýměna Náhradní dílyZáruka a servis Problém Možná příčina Řešení 46 ČeštinaTechnické specifikace Řešení problémůPhilips Přístroj, ale ResetovatSíťové zásuvce Není proudProblém 48 ČeštinaPříčina Řešení Na tvář a na šourek PoužíváteNa oblast, pro Kterou není určen50 Čeština Megfelelő, azaz TartalomjegyzékBármelyikében szenved Ez a készülék a következő előnyöket biztosítja MagyarBevezetés ElőnyökLámpát nem szükséges cserélni Gyengéd kezelés az érzékeny területeken isMűködési elv Vigyázat Általános leírás ábra 2További tartozékok hordtáska és tisztítókendő FontosKinek NEM felel meg a Philips Lumea készülék? Sérülések elkerülése érdekébenHa immunszuppresszív gyógyszereket szed Kapcsolja ki a készüléket Elektromágneses mezők EMFTöltés Készüléket a következő módon töltse felFényintenzitás beállítása Előkészítés a használatraKezelendő terület előkészítése Szőr megéghet a bőrön, ami kellemetlen szaggal járhatFontos Javasolt fényintenzitásBarnulási tanácsok Napozás kezelés előtt Készülék használata Napozás kezelés utánBarnulás mesterséges fénnyel Barnulás krémmelKövetkező használat Bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléketBekapcsológombbal kapcsolja be a készüléket Villantás kibocsátásához nyomja meg a villantás gombot Készülék használata a lábon Kezelés irányelveiÁtlagos kezelési idő Terület Becsült kezelési időAz optimális eredmény elérése Készülék használata a bikiniterületen„A fényintenzitás beállítása című részében Készülék használata a hónaljonTisztítás és karbantartás Lehetséges mellékhatások és bőrreakciók Gyakori bőrreakciókRitka mellékhatások Használatot követőenTárolás  tartozék belsejében lévő fémkeretetAz akkumulátorok eltávolítása CsereCserealkatrészek KörnyezetvédelemJótállás és szerviz Probléma Lehetséges ok Műszaki adatokTípus SC2001/01 HibaelhárításProbléma Lehetséges ok Megoldás Kényelmes beállítást Bekapcsoláskor KészüléketNem gyullad ki az Le megfelelően aMegfelelő ÉrdekébenKészülék nem Szőrtelenítési Az Ön számáraNőni kezdenek a Megfelelő Szőrszálak újra Nem használtCiklusok szerint Újra kinőnek Alebo farbu ochlpenia, t. j Úvod PrínosyPrínosy SlovenskyToto zariadenie ponúka nasledovné výhody Princíp fungovania Jemné ošetrenie, dokonca aj citlivých miest telaŽiarivka nevyžaduje výmenu Degradačná fáza fáza katagénuNebezpečenstvo Zaručuje, že zariadenie je pre pokožku bezpečnéOpis zariadenia Obr DôležitéVýstraha Predchádzanie poškodeniuKto by zariadenie Philips Lumea nemal používať? Slovensky Nabíjanie Ak užívate imunosupresívaNa ošetrenie tváre Elektromagnetické polia EMFPríprava na použitie Zariadenie nabíjajte nasledovným spôsobomPríprava ošetrovaných oblastí Odporúčané intenzity svetla 1 Nastavenie intenzity svetlaOpaľovanie na slnku po ošetrovaní Rady týkajúce sa opaľovaniaPrvé použitie a test pokožky Opaľovanie pomocou umelého svetlaOpaľovanie s použitím krémov Použitie zariadeniaĎalšie použitie Stlačením tlačidla aktivácie pulzu aktivujte pulz Použitie zariadenia na ošetrenie nôh Usmernenia pre ošetrovaniePriemerná doba ošetrovania Oblasť Približný čas ošetrovaniaMožné vedľajšie účinky a kožné reakcie Bežné kožné reakcie Použitie zariadenia na ošetrenie podpazušiaAko dosahovať optimálne výsledky Fáza udržiavaniaČistenie a údržba Zriedkavé vedľajšie účinkyAdaptér Puzdro OdkladanieVýmena Náhradné dielyVyberanie nabíjateľných batérií Životné prostredieZáruka a servis Technické údaje Problém Možná príčina Riešenie Riešenie problémovNo nemôžem zvyšovať Je potrebné Ani znižovať intenzitu ResetovaťSvieti nazeleno, no Resetovať Zapla som zariadenie ZariadenieZnečistené Svetla ResetovaťZo zariadenia sa šíri Nástavec a/alebo Zvláštny zápach Filtračné sklo jeZariadenie nie je Intenzity svetla „Nastavenie intenzity svetla Okienko preVýstup svetla je PoškodenéPrirodzeného Znova dorastú, sú však jemnejšie a tenšie 4222.100.0684.1
Related manuals
Manual 78 pages 7.78 Kb