Fagor America ts8-10 manuel dutilisation Medición

Page 5

interior

1/2/05 14:46 Página 3

e) Entre el brazo y el brazalete no deberá quedar espacio libre, que condicione el resultado de la medición. Además el brazo no deberá estar comprimido por alguna pieza de ropa (p.ej.un pullover) en ese caso quítesela.

f)Asegurar el brazalete con el cierre de velcro de modo que se adhiera cómodamente al brazo pero que no esté demasiado estrecho. Extender el brazo sobre la mesa (la palma de la mano deberá estar mirando hacia arriba) de modo que el brazalete se encuentre a la altura del corazón. Tenga cuidado de no doblar el tubo.

g)Permanecer sentado tranquilamente dos minutos antes de empezar la medición.

Nota:

En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es que la medición se haga siempre sobre el mismo brazo.

10.MEDICIÓN

a)Apretar el botón 0/I para poner el aparato en funcionamiento, la bomba iniciará el inflado del brazalete. El visor indicará si la presión del brazalete va subiendo.

b)Una vez alcanzada la presión inicial del brazalete, la bomba se para y la presión empezará lentamente a disminuir. Se ve visualizada la presión del brazalete y un valor de control.

c) Durante la verificación del latido cardíaco, en el visor empieza a destellar el símbolo del corazón y por cada latido se oirá un bip.

d) Apenas terminada la medición, se oirá un bip prolongado. El visor indicará la presión sistólica y diastólica además de la frecuencia del latido cardíaco del paciente.

e) El resultado de la medición continuará visualizándose hasta que el aparato se apague. Si no se acciona ninguna tecla en un periodo de 5 minutos el aparato se apaga automáticamente con el fin de preservar las baterías.

NOTA: Si por cualquier motivo la medición de la presión sanguínea se tiene que interrumpir (p.ej. en caso de malestar del paciente), bastará pulsar en cualquier momento la tecla 0/I. La presión del brazalete descenderá inmediatamente.

4

Image 5
Contents MOD.TSB-10 Información MUY Importante Colocación DE LAS Pilas Descripcion DEL ProductoAdvertencias AtenciónNormas Basicas Para LA Medición Conexión DEL TuboAjuste DEL Brazalete NotaMedición Error nº Posibles causas Mensajes DE ErrorMemoria Conservación Y LimpiezaInformación Adicional Otros Posibles Problemas Y SU SoluciónFuncionamiento defectuoso Remedio Normas BásicasEspecificaciones Técnicas Normas DE ReferenciaVery Important Information IntroductionStandard Values Electromagnetic interferenceInserting the Batteries Product DescriptionFitting the Armband Connecting the TubeBasic Rules for Measuring Measuring Error Messages Cleaning and CareError n. Possible causes MemoryAdditional Information Other Possible Problems and Their SolutionFaulty working order Solution Waste Elimination Technical SpecificationsRules for Reference Valeurs Standards Information Très ImportanteInterférence électromagnétique ValeursInsertion DES Piles Description DU ProduitMise EN Place DU Brassard Branchement DU TuyauNormes DE Base Pour Mesurer SOI-MÊME SA Tension Prise DE LA Tension Conservation ET Entretien 11. MémoireMessages D’ERREUR Erreur nº Causes possible sInformation Complémentaire Autres Problèmes Possibles ET SolutionsFonctionnement défectueux Solution 18. Élimination DES Déchets Normes DE Référence17. Spécifications Techniques Sehr Wichtige Hinweise EinleitungStandardwerte Elektromagnetische EinflüsseAchtung Beschreibung DES GerätesBatterien Einsetzen Grundsätzliches FÜR Eine Messung Anschluss DES SchlauchsAnpassen DER Manschette AnmerkungMessung 12. Säubern UND Aufbewahren SpeicherFehlermeldungen Fehler NR. Mögliche Ursache/nFehlerhafte Funktion Andere Mögliche Probleme UND Ihre LösungZusatzinformationen Recycling Referenznormen