ClearSounds CSC40 user manual Mantenimiento y cuidado, Amplificación máxima, Dimensiones

Page 51

Mantenimiento y cuidado

El teléfono CSC40 ha sido diseñado para funcionar en forma segura por largos años. Para asegurar la máxima funcionalidad del aparato, observe las siguientes medidas de precaución:

1.Evite dejar caer o golpear el aparato.

2.Sacúdale el polvo con frecuencia. Desconecte el teléfono y pásele un trapo suave ligeramente humedecido para retirar la suciedad. Para evitar dañar el aparato, NUNCA limpie ninguna de sus partes con abrasivos o disolventes concentrados.

3.No exponga el aparato a la luz del sol directa.

4.No instale el aparato en lugares donde haya humedad excesiva.

5.Mantenga el aparato fuera de todo contacto con agua (p.Ej.., baño, cocina, lavadero, etc.) para evitar descargas eléctricas.

Especificaciones

Amplificación máxima:

30 dB en banda ancha (300 a 3400 Hz) +/- 10 dB máx. en baja frecuencia (300 Hz) +/- 10 dB en alta frecuencia (3400 Hz)

Dimensiones:

Tamaño: 8,5” X 6,5” X 2” (21,60 x 16,50 x 5,00 cm.)

Peso: 1,50 lb. (680 g) con baterías

Requisitos de energía:

Baterías: 4 baterías alcalinas AAA (no incluidas)

15

Image 51
Contents CSC40 Important Safety Instructions Please Save These Instructions Table of Contents ON/OFF Features & FunctionsPage Parts Check List Installing the Optional Batteries Installation StepsDesk / Table Use Setting the Dialing ModeInternational Pulse Speed Switch Phone Mounting InstallationsWall Mount Use Programming Memory Dial ButtonsRinger Volume Programming the RingerRinger Style Receiving/Answering a Call CSC40 Phone OperationMaking and Receiving a Call Making a CallTone Using the Amplification FunctionVolume Reset Override Outgoing Speech VolumeDialing Stored Numbers Last Number Redial Flash ButtonMute Button No dial tone Troubleshooting GuideMaximum Gain Maintenance and CareDimensions Power RequirementsFCC Registration Notice This equipment is hearing aid compatible Page Téléphone Amplifié Importantes Consignes DE Sécurité Table des matières Caractéristiques et fonctions Page Étapes d’installation Installation DES Piles FacultativesListe DE Contrôle DES Pièces Utilisation sur bureau / table Réglage DU Mode DE NumérotationInstallations DE Montage DU Téléphone Sélecteur DE Vitesse Internationale D’IMPULSIONUtilisation murale Volume de la sonnerie Programmation DE LA SonnerieStyle de sonnerie Réception/réponse d’un appel Mode d’emploi du téléphone CSC40Acheminement ET Réception D’UN Appel Acheminement d’un appelUtilisation DE LA Fonction D’AMPLIFICATION VolumetonalitéAnnulation du rétablissement du volume Volume vocal sortantComposition des numéros en mémoire Recomposition automatique du dernier numéro Touche Flash commutateurTouche Mute silence Pas de tonalité Guide de dépannageMaintenance et entretien Gain maximumAlimentation Déclaration de conformité FCC Page Page Teléfono con amplificación CSC40 Instrucciones DE Seguridad Importantes Índice Figura #2 Características y funcionesPage Procedimiento de instalación Lista DE Verificación DE PiezasInstalación DE LAS Baterías Opcionales Selección DEL Modo DE Discado Opciones DE Montaje DEL TeléfonoInstalación sobre superficie plana mesa/escritorio Programación DE LOS Botones DE Discado EN UN Solo Toque Volumen de timbrado Programación DEL TimbradoEstilo de timbrado Recepción y contestación de llamadas Funcionamiento del teléfono CSC40Ejecución Y Recepción DE UNA Llamada Ejecución de una llamadaSonido USO DE LA Función DE AmplificaciónBloqueador de la reposición de volumen Volumen de salidaDiscado de números grabados Rediscado del último número marcado Botón de transferencia FlashBotón silenciador Mute No hay tono de discado Guía de identificación y resolución de problemasRequisitos de energía DimensionesMantenimiento y cuidado Amplificación máximaAutoridad federal de comunicaciones de los EE.UU Aviso de registro del aparato ante la FCCEste aparato es compatible con prótesis auditivas