Plantronics 640E manual

Page 4

 

 

9.

 

 

5.

 

 

1.

 

10.

 

2.

 

a.

 

 

6.

b.

11.

3.

c.

 

 

 

4.

7.

12.

8.

ES CONTENIDO DEL PAQUETE

PT CONTEÚDO DA

Y CARACTERÍSTICAS

EMBALAGEM E RECURSOS

1.

Auriculares

1.

Fone de ouvido

2.

Indicador de estado del auricular

2.

Indicador de status do fone de ouvido

3.

Botón de control de llamada

3.

Botão de controle de chamadas

 

(encendido/apagado)

 

(Ligado/Desligado)

4.

Botón de volumen/silencio

4.

Botão de volume/interrupção do som

5.

Estuche de bolsillo

5.

Suporte para transporte do fone de ouvido

6.

Cargador de baterías

6.

Carregador de bateria

7.

Soporte para baterías

7.

Suporte de bateria

8.

Batería (AAA)**

8.

Bateria (AAA)**

9.

Estabilizador optativo para la oreja

9.

Estabilizador auricular opcional

10. Extremo de auricular de plástico blando

10. Ponta auricular de gel macio

 

a) Pequeño

 

A. Pequena

 

b) Mediano

 

B. Média

 

c) Grande

 

C. Grande

11. Micrófono

11. Microfone

12. Transformador de CA

12. Adaptador CA

** Utilice únicamente baterías AAA

** Substituir somente por uma bateria AAA

no recargables.

não-recarregável.

Image 4
Contents Plantronics DISCOVERY640E ES Bienvenido ES ContenidoFR Bienvenue PT BEM-VINDOUK Package Contents Features FR Contenu DE LA Boîte ET CaractéristiquesPage UK Connecting FR Raccordement DESComponents Éléments ES Conexión DE LOS Componentes PT Conexão DOSUsing the Included AC Power Adapter Using the AAA BatteryUtilisation de l’adaptateur d’alimentation c.a. fourni Utilisation d’une pile AAAUso del transformador de CA incluido Uso de baterías AAAUso do adaptador CA incluído Uso de bateria AAAUK Powering on and OFF FR Mise Sous TENSION/HORS TensionES Encendido Y Apagado PT Ligar E Desligar Liaison Bluetooth UK Bluetooth PairingFR Établissement D’UNE ES Emparejamiento DE BluetoothPT Emparelhamento COM UK Using Multipoint More FR Connexion Multipoint Than ONE BluetoothAvec Deux Dispositifs DevicePara Emparejar EL Auricular CON Para Usar O Segundo DispositivoPara Usar EL Segundo Dispositivo Para Atender À Chamada DE UMFR Ajustement DU UK Fitting your headsetMICRO-CASQUE ES Ajuste DEL Auricular PT Ajuste do Fone DE OuvidoRéglage DU Volume FR Répondre AUX AppelsET Raccrocher Recomposition DU Dernier NuméroAjuste DEL Volumen Ajuste do VolumeÚltimo Número Marcado Rediscagem do Último NúmeroES USO DE LA Función Silencio Radio DE AlcanceFR Utilisation DE LA Fonction DE Discrétion MICRO-CASQUE Hors DE PortéeHeadset Status Headset status indicator Multiple Uses of a Long Press on the CallControl Button Headset Function State ResultFR Utilisation de la composition vocale Guide D’UTILISATION DES Pressions Longues SUR LEBouton DE Contrôle DES Appels Voyants d’étatES Uso de la marcación activada por voz Usos DE LA Pulsación Prolongada DEL Botón DEControl DE Llamada Indicadores de estadoPT Uso da discagem ativada por voz Diversos Usos do Pressionamento Longo do BotãoDE Controle DE Chamadas Indicadores de statusUK Troubleshooting My Headset does not work with my phone Did not Enter MY PASSwordCallers cannot hear me Cannot hear caller/dialling toneJE N’AI PAS Entré MON MOT DE Passe Mon interlocuteur ne m’entend pasJe n’entends pas mon interlocuteur ni la TonalitéNo Introduje LA Clave La otra persona no me oyeNo puedo oír el tono de llamada o a la Persona que llamaNÃO Inseri Minha CHAVE-MESTRA Os chamadores não conseguem me ouvirNão consigo ouvir o chamador/tom de DiscagemUK Accessories FR AccessoiresUK Spare Parts FR Pièces DE RechangeES Piezas DE Repuesto ES AccesoriosPT Peças DE Reposição PT AcessóriosUK Register Your Product Online UK Warranty UK Technical AssistanceFCC Requirements Part Radio EquipmentExigences de la du règlement de la FCC Équipement radioAvisos Sobre Normativa Avisos DE Regulamentação