Plantronics 640E manual UK Fitting your headset, FR Ajustement DU, Micro-Casque

Page 14

*Neutral Position *Position neutre

UK Fitting your headset

FR AJUSTEMENT DU

The headset comes with three soft gel ear tips

MICRO-CASQUE

 

 

and an optional ear stabilizer. The medium

Le micro-casque est fourni avec 3 embouts de

sized ear tip is installed for wearing on the

tailles différentes et un stabilisateur auriculaire

right ear.

facultatif. L’embout de taille moyenne est

1.

Twist the ear tip to the right for left

installé pour le port sur l’oreille droite.

 

 

 

ear wearing.

1.

Faites pivoter l’embout vers la droite pour le

2.

Place the headset into your ear with the

 

porter sur l’oreille gauche.

 

elongated side of the ear tip pointing up and

2.

Placez l’embout dans l’oreille avec le côté

 

forward.

 

allongé de l’embout tourné vers le haut et

If the fit is not comfortable, either too tight or

 

vers l’avant.

too loose, remove the ear tip from the headset

Si l’embout est trop serré ou trop lâche, retirez

by turning the ear tip to the neutral* position

l’embout du micro-casque en le tournant à la

and pulling the ear tip away from the headset.

position neutre*, puis en le tirant vers vous.

1.

Next, select the ear tip size that fits most

1.

Choisissez l’embout le plus confortable pour

 

comfortably in your ear.

 

votre oreille.

2.

Hold the ear tip with the elongated edge

2.

Tenez l’embout en plaçant la partie allongée

 

pointing down and push the ear tip post into

 

vers le bas et enfoncez la tige dans l’orifice

 

the opening on the headset.

 

du micro-casque.

3.

Twist the ear tip to the left for right ear

3.

Faites pivoter l’embout vers la gauche pour

 

wearing or to the right for left ear wearing.

 

le porter sur l’oreille droite ou vers la droite

4.

Place the headset into your ear with the

 

pour l’oreille gauche.

 

elongated side pointing up and forward.

4.

Placez l’embout dans l’oreille avec le côté

USING THE OPTIONAL EAR STABILIZER

 

allongé tourné vers le haut et vers l’avant.

UTILISATION DU STABILISATEUR

The ear tip stabilizer may be attached to the

AURICULAIRE

headset to improve stability.

Le stabilisateur auriculaire peut être fixé au

1.

Remove the ear tip from the headset

micro-casque pour améliorer sa stabilité.

 

by turning the ear tip to the centre or

 

 

 

 

neutral position* and pulling the ear tip

1.

Retirez l’embout du micro-casque en le

 

away from the headset.

 

tournant à la position neutre*, puis en le

2.

Attach the stabilizer in-between the ear tip

 

tirant vers vous.

 

and the headset.

2.

Fixez le stabilisateur entre l’embout et le

3.

Replace the ear tip.

 

micro-casque.

 

 

3.

Replacez l’embout.

14

Image 14
Contents Plantronics DISCOVERY640E FR Bienvenue ES BienvenidoES Contenido PT BEM-VINDOUK Package Contents Features FR Contenu DE LA Boîte ET CaractéristiquesPage Components Éléments UK ConnectingFR Raccordement DES ES Conexión DE LOS Componentes PT Conexão DOSUtilisation de l’adaptateur d’alimentation c.a. fourni Using the Included AC Power AdapterUsing the AAA Battery Utilisation d’une pile AAAUso do adaptador CA incluído Uso del transformador de CA incluidoUso de baterías AAA Uso de bateria AAAUK Powering on and OFF FR Mise Sous TENSION/HORS TensionES Encendido Y Apagado PT Ligar E Desligar FR Établissement D’UNE UK Bluetooth PairingLiaison Bluetooth PT Emparelhamento COM BluetoothES Emparejamiento DE Avec Deux Dispositifs UK Using Multipoint More FR Connexion MultipointThan ONE Bluetooth DevicePara Usar EL Segundo Dispositivo Para Emparejar EL Auricular CONPara Usar O Segundo Dispositivo Para Atender À Chamada DE UMMICRO-CASQUE UK Fitting your headsetFR Ajustement DU ES Ajuste DEL Auricular PT Ajuste do Fone DE OuvidoET Raccrocher Réglage DU VolumeFR Répondre AUX Appels Recomposition DU Dernier NuméroÚltimo Número Marcado Ajuste DEL VolumenAjuste do Volume Rediscagem do Último NúmeroFR Utilisation DE LA Fonction DE Discrétion ES USO DE LA Función SilencioRadio DE Alcance MICRO-CASQUE Hors DE PortéeControl Button Headset Status Headset status indicatorMultiple Uses of a Long Press on the Call Headset Function State ResultBouton DE Contrôle DES Appels FR Utilisation de la composition vocaleGuide D’UTILISATION DES Pressions Longues SUR LE Voyants d’étatControl DE Llamada ES Uso de la marcación activada por vozUsos DE LA Pulsación Prolongada DEL Botón DE Indicadores de estadoDE Controle DE Chamadas PT Uso da discagem ativada por vozDiversos Usos do Pressionamento Longo do Botão Indicadores de statusCallers cannot hear me UK Troubleshooting My Headset does not work with my phoneDid not Enter MY PASSword Cannot hear caller/dialling toneJe n’entends pas mon interlocuteur ni la JE N’AI PAS Entré MON MOT DE PasseMon interlocuteur ne m’entend pas TonalitéNo puedo oír el tono de llamada o a la No Introduje LA ClaveLa otra persona no me oye Persona que llamaNão consigo ouvir o chamador/tom de NÃO Inseri Minha CHAVE-MESTRAOs chamadores não conseguem me ouvir DiscagemUK Spare Parts UK AccessoriesFR Accessoires FR Pièces DE RechangePT Peças DE Reposição ES Piezas DE RepuestoES Accesorios PT AcessóriosUK Register Your Product Online UK Warranty UK Technical AssistanceExigences de la du règlement de la FCC FCC Requirements PartRadio Equipment Équipement radioAvisos Sobre Normativa Avisos DE Regulamentação