Plantronics 640E ES USO DE LA Función Silencio, Radio DE Alcance, MICRO-CASQUE Hors DE Portée

Page 18

UK Using the mute

To turn the mute on whilst on a call, press both sides of the volume/mute button simultaneously until you hear a beep.

To turn the mute off, press both buttons again.

Moving out of range

As the headset is moved away from the mobile phone or Bluetooth device, the following could occur:

Audio quality will degrade.

A beep will be heard in the headset.

Only the power off function will operate.

After 30 seconds, the headset will make one attempt to reconnect to the phone or device.

ES USO DE LA FUNCIÓN SILENCIO

Para activar la función Silencio durante una llamada, presione ambos lados del botón de volumen/silencio de manera simultánea hasta que oiga un sonido.

Para desactivar la función Silencio, vuelva a presionar ambos botones.

RADIO DE ALCANCE

Si el auricular se aleja del teléfono celular o el dispositivo Bluetooth, podría ocurrir lo siguiente:

La calidad del sonido disminuirá.

Se escuchará un sonido en el auricular.

Sólo funcionará la función de apagado.

Después de 30 segundos, el auricular intentará volver a conectarse al teléfono o al dispositivo.

FR UTILISATION DE LA FONCTION DE DISCRÉTION

Pour mettre le son en sourdine pendant un appel, appuyez simultanément sur les deux côtés du bouton de discrétion/réglage du volume jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre.

Pour désactiver cette fonction, appuyez de nouveau sur les deux boutons.

MICRO-CASQUE HORS DE PORTÉE

Lorsque vous éloignez le micro-casque du téléphone mobile ou autre dispositif Bluetooth :

La qualité audio se détériore

Vous entendez un signal sonore dans le micro-casque

Seule la fonction de mise hors tension fonctionne.

Après 30 secondes, le micro-casque tente une fois de rétablir la connexion au téléphone ou autre dispositif.

PT USO DA INTERRUPÇÃO DO SOM

Para ligar a interrupção do som em uma chamada, pressione ao mesmo tempo ambos os lados do botão de volume/interrupção do som até ouvir um bipe.

Para desligar a interrupção do som, pressione ambos os botões novamente.

MUDANÇA PARA FORA DO ALCANCE

Àmedida que o fone de ouvido se afastar do celular ou do dispositivo Bluetooth, ocorrerá o seguinte:

A qualidade do áudio cairá.

Um bipe soará no fone de ouvido.

Somente a função Desligar funcionará.

Após 30 segundos, o fone de ouvido fará uma tentativa de se reconectar ao celular ou dispositivo.

18

Image 18
Contents Plantronics DISCOVERY640E FR Bienvenue ES BienvenidoES Contenido PT BEM-VINDOUK Package Contents Features FR Contenu DE LA Boîte ET CaractéristiquesPage Components Éléments UK ConnectingFR Raccordement DES ES Conexión DE LOS Componentes PT Conexão DOSUtilisation de l’adaptateur d’alimentation c.a. fourni Using the Included AC Power AdapterUsing the AAA Battery Utilisation d’une pile AAAUso do adaptador CA incluído Uso del transformador de CA incluidoUso de baterías AAA Uso de bateria AAAUK Powering on and OFF FR Mise Sous TENSION/HORS TensionES Encendido Y Apagado PT Ligar E Desligar UK Bluetooth Pairing Liaison BluetoothFR Établissement D’UNE Bluetooth ES Emparejamiento DEPT Emparelhamento COM Avec Deux Dispositifs UK Using Multipoint More FR Connexion MultipointThan ONE Bluetooth DevicePara Usar EL Segundo Dispositivo Para Emparejar EL Auricular CONPara Usar O Segundo Dispositivo Para Atender À Chamada DE UMUK Fitting your headset FR Ajustement DUMICRO-CASQUE ES Ajuste DEL Auricular PT Ajuste do Fone DE OuvidoET Raccrocher Réglage DU VolumeFR Répondre AUX Appels Recomposition DU Dernier NuméroÚltimo Número Marcado Ajuste DEL VolumenAjuste do Volume Rediscagem do Último NúmeroFR Utilisation DE LA Fonction DE Discrétion ES USO DE LA Función SilencioRadio DE Alcance MICRO-CASQUE Hors DE PortéeControl Button Headset Status Headset status indicatorMultiple Uses of a Long Press on the Call Headset Function State ResultBouton DE Contrôle DES Appels FR Utilisation de la composition vocaleGuide D’UTILISATION DES Pressions Longues SUR LE Voyants d’étatControl DE Llamada ES Uso de la marcación activada por vozUsos DE LA Pulsación Prolongada DEL Botón DE Indicadores de estadoDE Controle DE Chamadas PT Uso da discagem ativada por vozDiversos Usos do Pressionamento Longo do Botão Indicadores de statusCallers cannot hear me UK Troubleshooting My Headset does not work with my phoneDid not Enter MY PASSword Cannot hear caller/dialling toneJe n’entends pas mon interlocuteur ni la JE N’AI PAS Entré MON MOT DE PasseMon interlocuteur ne m’entend pas TonalitéNo puedo oír el tono de llamada o a la No Introduje LA ClaveLa otra persona no me oye Persona que llamaNão consigo ouvir o chamador/tom de NÃO Inseri Minha CHAVE-MESTRAOs chamadores não conseguem me ouvir DiscagemUK Spare Parts UK AccessoriesFR Accessoires FR Pièces DE RechangePT Peças DE Reposição ES Piezas DE RepuestoES Accesorios PT AcessóriosUK Register Your Product Online UK Warranty UK Technical AssistanceExigences de la du règlement de la FCC FCC Requirements PartRadio Equipment Équipement radioAvisos Sobre Normativa Avisos DE Regulamentação