Doro 205 manual Fonction Mains-libres, Ecoute amplifiée

Page 22

Français

Utilisation

Fonction Mains-libres

1.Appuyez sur s. Le haut-parleur est activé et la LED à côté de la touche s’allume.

2.Composez le numéro de téléphone. Au besoin, utilisez la touche située au dos du téléphone pour régler le volume du haut-parleur.

3.Parlez face au téléphone.

4.Appuyez sur s pour mettre fin à la communication.

En cours de conversation vous pouvez alterner entre les modes combiné et haut-parleur.

Remarque!

Notez qu’en position mains-libres les deux correspondants ne peuvent pas parler simultanément, mais uniquement un à la fois. L’alternance entre celui qui parle et celui qui écoute se fait automatiquement, et elle est gérée par le niveau du son de la ligne téléphonique (votre correspondant) et celui du micro (votre discours). C’est pourquoi il est important qu’il n’y ait pas trop de bruit dans l’entourage du téléphone, comme par exemple de la musique à haut volume.

Ecoute amplifiée

Pour activer l’écoute amplifiée en cours de communication, appuyez sur la touche s. Une fois activée, vous entendez votre correspondant au niveau du combiné ou du casque ainsi qu’au niveau du haut-parleur de la base, ce qui permet aux personnes se trouvant à proximité de la base de suivre la conversation.

1.Composez le numéro de téléphone de votre correspondant.

2.Une fois la communication établie, appuyez sur s pour activer l’écoute amplifiée. Vous entendez votre correspondant dans le micro. Le témoin à côté de la touche est allumé.

3.Au besoin, utilisez la molette située sur le côté droit du téléphone pour régler le volume du haut-parleur.

4.Pour désactiver l’écoute amplifiée, appuyez à nouveau sur la touche s.

FR 4

Image 22
Contents Doro congress 15 14 English see page EN Batteries InstallationConnection/Initial programming Ringer Changing the clock, alarm settings, language or contrastDisplay Labels/protective coverOperation Hands free function Group listeningMaking a call with the headset TimerConnection of a headset Hearing aid compatiblePhonebook Each number key has been allocated certain charactersDialling from the Phone book Memory MemoryCaller ID PrivateDeleting numbers Connection of additional equipment Alarm settingsOther Declaration of conformityTechnical information Troubleshooting GuaranteeAustralia and New Zealand Australia NEW ZealandTechnical information REN RN for New ZealandRaccordement/Réglages de base Sonnerie Mise en place des batteriesAfficheur Etiquettes/façade translucideAppeler Réglage du volumeUtilisation Touche BisFonction Mains-libres Ecoute amplifiéeAppel téléphonique avec casque Chronométrage des appelsBranchement du casque Compatibilité appareil auditifRépertoire Appeler un numéro du répertoire Mémoires MémoiresPrésentation du numéro PriveEffacer TOUT? s’affiche Autres Réglage de l’alarmeRaccordement d’un modem Dataport Informations techniques Déclaration de conformitéGarantie et S.A.V En cas de problèmesPour la France Instalacja Podłączanie/ustawienia podstawoweSygnał dzwonka BaterieWyświetlacz Etykiety/osłonaFunkcja ponownego wybierania ObsługaNawiązywanie połączenia Regulacja głośnościTryb głośnomówiący Odsłuch grupowyNawiązywanie połączenia za pomocą zestawu słuchawkowego Czas połączeniaPodłączanie zestawu słuchawkowego Zgodność z aparatami słuchowymiKsiążka telefoniczna Do każdego przycisku z cyfrą przypisane są określone literyUsunac CALOSC? Pamięć PamięćIdentyfikacja numeru dzwoniącego NiedostepnyUsuwanie numerów Inne Ustawianie alarmuPodłączanie dodatkowych urządzeń Informacje techniczne Deklaracja zgodnościRozwiązywanie problemów Gwarancja Karta GwarancyjnaWarunki Gwarancji Podpis nabywcy Podpis sprzedawcy Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania Pierwsza naprawa data Opis uszkodzenia Pieczêæ serwisu 205 Page English French Polish Version