Profoon Telecommunicatie PDX-1400 manual Installation

Page 24

Installatie

* Het telefoonsnoer en de voedingsadapter alleen aan de

Installation

basis aansluiten of losnemen als de voedingsadapter uit

Anschließen

het stopcontact en de telefoonstekker uit de telefoon-

Installation

wandcontactdoos is genomen.

 

* Installeer de telefoon niet tijdens een onweersbui.

 

* Installeer geen telefoonaansluitpunt in een natte of

 

vochtige omgeving.

 

* Raak geen ongeïsoleerde telefoon- of adaptersnoeren aan

 

tenzij deze zijn losgekoppeld van het telefoonnet of van de

 

voeding.

 

* Seulement brancher ou débrancher le cordon du téléphone

 

ou de l’adaptateur si l’adaptateur est débranché de la prise

 

de secteur et le cordon du téléphone est débranche de la

 

prise téléphonique.

 

* N’installez pas le téléphone pendant un orage.

 

* N’installez pas de points de raccordement dans un endroit

 

mouillé ou humide.

 

* Ne touchez pas les fils téléphoniques ou les fils de l’adap-

 

tateur à moins qu’ils ne soient débranchés sur le réseau

 

téléphonique ou l’alimentation.

 

* Das Telefonkabel und das Anschlußkabel, nur von der

 

Telefonstation lösen, wenn das Netzteil aus der Steckdose

 

gezogen wurde und der Telefonstecker aus der Telefon-

 

anschlußdose genommen wurde.

 

* Installieren Sie das Telefon nicht bei Gewitter.

 

* Installieren Sie keine Telefonanschlußdose in einer nassen

 

oder feuchten Umgebung.

 

* Berühren Sie keine unisolierten Telefon- oder Anschluß-

 

kabelwährend diese aus den Telefonnetz oder vom Netzteil

 

gelöst sind.

 

* Only (dis)connect the telephone linecord and the power

 

adapter to / from the telephone when these cords are

 

disconnected from the telephoneline and mains power.

 

* Do not install telephones during a thunder-storm.

 

* Do not install the telephone in a wet surrounding like a

 

bathroom.

 

* Never touch a damaged telephonecord or adaptercord

 

unless these are disconnected from the telephoneline or

 

mains power.

24

Image 24
Contents Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Overzicht Handset Apercu CombineÜberblic Mobilteil Overview Handset Stummtaste Installeren InstallationHOW to Connect AnschliessenChargement ChargingTelefoon Functies Fonctions TéléphonerTelefon Funktionen Telephone FunctionsVolume de communication Höhrerlautstärke Receiving volume Fonction bisRedial Effacer dernier numéro choisiDébrancher la sonnerie Ringer-OFFBlockage des touches KeypadlockServices de réseaux R/FLASH Telecom servicesRecherche combiné HandsetTelefoonboek Mémoire AnnuaireTelefonbuchspeicher PhonebookEffacer DeleteEffacer tout Delete allNummerweergave Affichage NuméroRufnummeranzeige CALLER-IDLook for the call to be deleted ’appel est effacéCall will be deleted Touts les appels sont effacésSettings InstellingenInstitutions EinstellungenSonnerie base BaseringerTouche-R FlashTone/impulsion Tone/pulseReset institutions Reset settingsModifier Code-PIN Change PIN-CodeMultihandset MulticombinéMehreren Mobilteilen MultihandsetLes bêches de conversation SpeechpathsInterphone IntercomPasser Call transferConference Débrancher combiné Deregister handsetImportant Information Page Installation Montage LocationAppareils MédicauxMedical EquipmentTapping Portée RangeMaintenance Combiné Speisung Mobilteil Power supply Page Environnement EnvironmentSpecifications Verklaring VAN ConformiteitDeclaration DE Conformite KonformitätserklärungGarantie GarantieGuarantee WIE HandelnInstalleren InhoudsopgaveTelefoon Functies TelefoonboekInstellingen MultihandsetBelangrijke Informatie Installation IndexFonctions Téléphoner Mémoire AnnuaireInstitutions Multicombiné’INFORMATION Importante Inhaltsangabe AnschliessenTelefon Funktionen TelefonbuchspeicherEinstellungen Mehreren MobilteilenWichtige Informationen Table of Contents Settings Important Information0681 Page Raccordement fil de telephone Et adaptateur arrière-côté Overzicht Display Apercu EcranÜberblic Display Overview LCD Display