Profoon Telecommunicatie PDX-1400 manual Appareils, Médicaux, Medical, Equipment, Audiophones

Page 26

Medische

Het kan voorkomen dat ingeschakelde DECT telefoons

apparatuur

gevoelige medische apparatuur storen. Storing zou kunnen

Appareils

optreden wanneer de telefoon in de onmiddellijke nabijheid

médicaux

van het medisch apparaat wordt gehouden. Leg een DECT-

Medizinische

telefoon niet op of tegen een medisch apparaat, ook niet als

Geräte

deze in de stand-by mode staat.

Medical

Les téléphones portables DECT branchés puissent brouiller

equipment

 

des appareils médicaux sensibles. Une perturbation pourrait

 

se produire lorsque le téléphone se trouve à proximité d’un

 

appareil médical. Ne posez jamais un téléphone DECT à la

 

proximité ou en dessous d’une appareil médical, même si cet

 

appareil est en mode stand-by.

 

Das Telefon arbeitet mit einer sehr geringen Sendeleistung.

 

Diese geringe Sendeleistung schließt eine gesundheitliche

 

Gefährdung nach dem derzeitigen Stand von Forschung und

 

Technik aus. Es hat sich aber gezeigt, dass eingeschaltete

 

tragbare Telefone medizinische Geräte beeinflussen können.

 

Halten Sie deshalb bei medizinischen Geräten einen Abstand

 

von mindestens einem Meter ein.

 

We advise that this phone should not be used near intensive

 

care medical equipment or by persons with pacemakers.

Hoortoestellen

Dragers van hoortoestellen moeten bij gebruik van DECT

Audiophones

telefoons rekening houden met een mogelijke onaangename

Hörapparat

bromtoon.

Hearing aids

Il faut que les porteurs d’audiophones utilisant les téléphones

 

 

DECT tiennent compte d’un son sonore bas et désagréable.

 

Träger von Hörgeräte müssen damit Rechnung tragen, das

 

Sie bei Verwendung eines DECT-Telefons einen möglichen

 

unangenehmen Brumton hören .

 

Because the phone works by sending radio signals between

 

base station and handset, wearers of hearing aids may expe-

 

rience interference in the form of a humming noise.

26

Image 26
Contents Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Überblic Mobilteil Overview Handset Overzicht HandsetApercu Combine Stummtaste HOW to Connect InstallerenInstallation AnschliessenChargement ChargingTelefon Funktionen Telefoon FunctiesFonctions Téléphoner Telephone FunctionsRedial Volume de communication Höhrerlautstärke Receiving volumeFonction bis Effacer dernier numéro choisiBlockage des touches Débrancher la sonnerieRinger-OFF KeypadlockRecherche combiné Services de réseaux R/FLASHTelecom services HandsetTelefonbuchspeicher TelefoonboekMémoire Annuaire PhonebookEffacer tout EffacerDelete Delete allRufnummeranzeige NummerweergaveAffichage Numéro CALLER-IDCall will be deleted Look for the call to be deleted’appel est effacé Touts les appels sont effacésInstitutions SettingsInstellingen EinstellungenSonnerie base BaseringerTone/impulsion Touche-RFlash Tone/pulseModifier Code-PIN Reset institutionsReset settings Change PIN-CodeMehreren Mobilteilen MultihandsetMulticombiné MultihandsetInterphone Les bêches de conversationSpeechpaths IntercomConference PasserCall transfer Débrancher combiné Deregister handsetImportant Information Page Installation Montage LocationMedical AppareilsMédicaux EquipmentTapping Portée RangeMaintenance Combiné Speisung Mobilteil Power supply Page Environnement EnvironmentDeclaration DE Conformite SpecificationsVerklaring VAN Conformiteit KonformitätserklärungGarantie GarantieGuarantee WIE HandelnTelefoon Functies InstallerenInhoudsopgave TelefoonboekBelangrijke Informatie InstellingenMultihandset Fonctions Téléphoner InstallationIndex Mémoire Annuaire’INFORMATION Importante InstitutionsMulticombiné Telefon Funktionen InhaltsangabeAnschliessen TelefonbuchspeicherWichtige Informationen EinstellungenMehreren Mobilteilen Table of Contents Settings Important Information0681 Page Raccordement fil de telephone Et adaptateur arrière-côté Überblic Display Overzicht DisplayApercu Ecran Overview LCD Display