*Das Handset hat eine eingebaute Batteriespannungsan- zeige ( ). Ist das Batteriesymbol voll, dann sind die Batterien auf geladen. Ist das Batteriesymbol leer oder halbvoll , dann müssen die Batterien aufgeladen werden. Wärend des ladens wird der Ladevorgang angezeigt bis die Batterien voll geladen sind.
*Für einen optimalen Gebrauch raten wir Ihnen, das Hand- set jeden Abend in die Basis oder in den Halter/Ladestation zu stellen. Das hat keinen nachteiligen Effekt auf die aufladbaren Batterien, die benutzten
*Verwenden Sie beim Austauschen immer nur Standard Akkus des Typs NiMH, AAA oder R03.
*
*Die Batterien nie aufschneiden oder sägen, der Inhalt ist chemisch und giftig.
*BENUTZEN SIE NUR WIEDERAUFLADBARE BATTERIEN. NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICHT GELADEN WERDEN UND FÜHREN ZU EINEN IRREPARABELEN SCHADEN WENN DIESE DOCH VERWENDET WERDEN
*The handset’s LCD shows the
*For an optimum use it is advised to every evening put the handset into the base or charger. The handset will always be ready to use.
*Use only the batteries supplied with this telephone (NiMH, format AAA or R03).
*Do not expose these batteries to fire or other high tempera- tures.
*Batteries contain chemicals. Never dismantel batteries.
*ONLY USE RECHARGEABLE BATTERIES. STANDARD BATTERIES CANNOT BE CHARGED AND MIGHT EXPLODE IF STILL INSTALLED.
31