Maxon Telecom UM-SL55 user manual Recyclage / Elimination DES Batteries, Fonctionnement DU SL55+

Page 25

batterie de développer une "mémoire" d'usage à court terme et permettra une bonne longévité de service.

Pour prolonger la durée de vie de la batterie en usage général, assurez-vous que le radio soit programmé pour utiliser le mode d'économie d'énergie.

RECYCLAGE / ELIMINATION

DES BATTERIES

La batterie devrait être recyclée à la fin de sa vie utile. Selon diverses lois locales, les batteries Ni-MH et Ni-Cd doivent être recyclées ou éliminées correctement et ne peuvent pas être jetées dans des sites d'enfouissement ou des incinérateurs.

Pour tout renseignement sur l'élimination de vos batteries usées, contactez votre revendeur

FONCTIONNEMENT DU SL55+

MARCHE / VOLUME / ARRET

Mettez le radio en marche en faisant tourner le bouton off/on/volume dans le sens des aiguilles d'une montre. Vous entendrez un clic et (si cette option est activée par programmation du revendeur) les tonalités d'alerte de test automatique du radio. Augmentez le volume en continuant de tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

Pour arrêter le radio, tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montrer jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

SÉLECTION / BALAYAGE DES CANAUX

Pour changer de canal radio, tournez tout simplement le bouton Channel jusqu'à obtention du canal voulu.

Si votre radio a été programmé pour le balayage, vous devez faire tourner le bouton jusqu'au canal programmé pour commencer le balayage.

SURVEILLANCE / ÉCHEC DE TONALITÉ

Le bouton "monitor" est situé sur le côté du SL55+, sous le bouton PTT. Votre radio peut être réglé de manière à permettre ou interdire la surveillance d'un canal. Enfoncez le bouton Monitor pour écouter le canal.

23

FRANÇAIS

Image 25 Contents
Page Page 0168 Contents English Signalling Options Standard Maxon SL55+ KEY FeaturesIntroduction Plug in OptionsDescription of Radio Care of the Equipment Safety InformationFitting Instructions Preparing for USERadio Performance Battery Charging and CareSL55+ Operation Recycling / Disposal of BatteriesReceive Status Indicatorsandaudiblealert TonesUnprogrammed Channel Diagnostic MessagesReceive only Channel Normal Channel Scan Scan ModesPriority Channel Scan Other Scanning Features Options Accessories14 SOP55-01 Selcall / Scrambler Module Voice Privacy Options VP10Français Sommaire Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeAutres Dispositifs DE Balayage Maxon SL55+ Principales Caractéristiques Options DE Signalisation StandardOptions Robustesse Intégrée Description DE LA Radio Sécurité LutilisateurEntretien DU Matériel Preparation Avant Utilisation InstallationRecharge ET Entretien DE LA Batterie Performance DU RadioRecyclage / Elimination DES Batteries Marche / Volume / ArretFonctionnement DU SL55+ Sélection / Balayage DES CanauxTransmission Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeRéception Canal NON Programmé Messages DE DiagnosticCanal DE Réception Seulement Balayage DE Canaux Normal Modes DE BalayageBalayage À Canal Prioritaire Autres Dispositifs DE Balayage Module SOP55-01 Selcall / Scrambler AccessoiresOption DE Sécurité Vocale VP10 Español Montaje Y Desmontaje DEL Table DES MatiersOtras Prestaciones DE Escaneo Maxon SL55+ Características Principales IntroducciónOpciones Enchufables Opciones DE Señales EstándarDescripción DE LA Radio Información Sobre Seguridad Notas Para EL UsuarioInstrucciones Para EL Montaje Preparación Para EL USOCuidado DEL Equipo Desempaquetado E InspecciónMontaje Y Desmontaje DEL Paquete DE Baterías Rendimiento DE LA RadioMontaje Y Desmontaje DEL Sujetador EN Correa Carga Y Cuidado DE LA Batería Reciclaje / Desecho DE LAS Baterías Conexión / Volumen / DesconexiónFuncionamiento DE LA Radio SL55+ Selección DE Canales Escaneo DE CanalesRecepción TransmisiónIndicadores DEL Estado Actual Y Tonos Audibles DE Alerta Estado Descripción Color LED Alerta Audible Mensajes DE DiagnósticoCanal SIN Programar Modalidades DE EscaneoCanal Para Recepción Solamente Escaneo DE Canales NormalesEscaneo DE Canal Prioritario Otras Prestaciones DE EscaneoMódulo SOP55-01 Selcall / Scrambler OpcionesOpciones DE Privacidad DE VOZ VP10 AccesoriosDeutsch Statusanzeiger UND Hörbare Warntöne InhaltZubehör Einführung Signalisierungsoptionen StandardMaxon SL55+ Haupteigenschaften EinsteckoptionenBeschreibung DES Radios Sicherheitsinformation Hinweise AN DEN AnwenderPflege DES Geräts Befestigungsanweisungen GebrauchsvorbereitungAuspacken UND Prüfung Befestigung UND Abnahme DER AntenneBatterieaufladung UND Pflege RadioleistungBefestigung UND Abnahme DES Gürtelklips SL55+ Betrieb Recycling / Entsorgung DER BatterieEinschalten / Lautstärke Ausschalten Monitor / Tonabsage KANALAUSWAHL/KANALABFRAGESenden EmpfangStatusanzeiger UND Hörbare Warntöne DiagnosemeldungenUnprogrammierter Kanal AbfragemodenKanal NUR Empfang Normale KanalabfragePrioritätskanalabfrage Andere AbfrageeigenschaftenWieder neu hergestellt wird. Wenn die Stromzufuhr wieder Zubehör OptionenSOP55-01 Selcall / Mischgerätmodul Optionen Sprechgeheimnis VP10Italiano Istruzioni PER IL Montaggio IndiceModalità Operative DI Scansione Maxon SL55+ Caratteristiche Chiave IntroduzioneOptional DI Collegamento Opzioni DI Segnalazione DI SerieDescrizione Della Radio Informazioni Antinfortunistiche Osservazioni PER LutenteCura Dellapparecchio Istruzioni PER IL Montaggio Preparazioni PER LusoDisimballaggio E Ispezione Collegamento E Rimozione DellantennaCarica E Cura Della Batteria Prestazioni Della RadioAttacco E Rimozione Della Clip PER Aggancio a Cintura RICICLAGGIO/SMALTIMENTO Delle Batterie ACCESO/VOLUME/SPENTOFunzionamento Della Radio SL55+ Disabilitazione Monitor / Tono SELEZIONE/SCANSIONE DEI CanaliTrasmissione RicezioneIndicatori DI Stato E Segnali Acustici DI Avviso Canale NON Programmato Messaggi DiagnosticiCanale DI Sola Ricezione Ricerca DEL Canale Prioritario Modalità Operative DI ScansioneAltre Funzioni DI Scansione Opzioni AccessoriModulo SOP55-01 Selcall / Scrambler Opzioni Voice Privacy VP10Italiano Page UM-SL55+-5L