Maxon Telecom UM-SL55 Maxon SL55+ Principales Caractéristiques, Options, Robustesse Intégrée

Page 20

INTRODUCTION

MAXON SL55+

PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES

• 16 canaux : souplesse d'exploitation et d'expansion

18du système

LED tricolore indique l'état du radio

Commandes sur le dessus : usage en ceinture

Construction robuste et fiable

FRANÇAIS

OPTIONS

Scrambler à inversion VP10, alternable entre transmission en clair ou sécurisée

Module Selcall fixe et scrambler à inversion SOP55-01: fournit des dispositifs de signalisation additionnels avec scrambler à inversion pour un complément de sécurité

OPTIONS DE SIGNALISATION (STANDARD)

Continuous Tone Coded Squelch Signalling (CTCSS) et Digitally Coded Squelch (DCS):

CTCSS / DCS fait écran entre vous et les appels destinés à d'autres utilisateurs ou groupes d'utilisateurs. Il est également utilisé dans certains systèmes pour accéder aux répéteurs desservant des zones étendues.

ROBUSTESSE INTÉGRÉE

De construction robuste, le SL55+ est résistant à la poussière et à l'eau et répond à la norme IEC529 niveau IP54. Il supporte également les nouveaux tests rigoureux de la norme US MIL STD 810F.

Tout cela rend le SL55+ idéal pour des environnements durs divers.

Image 20
Contents Page Page 0168 Contents English Maxon SL55+ KEY Features Signalling Options StandardIntroduction Plug in OptionsDescription of Radio Safety Information Care of the EquipmentPreparing for USE Fitting InstructionsBattery Charging and Care Radio PerformanceRecycling / Disposal of Batteries SL55+ OperationStatus Indicatorsandaudiblealert Tones ReceiveReceive only Channel Diagnostic MessagesUnprogrammed Channel Priority Channel Scan Scan ModesNormal Channel Scan Other Scanning Features Accessories Options14 SOP55-01 Selcall / Scrambler Module Voice Privacy Options VP10Français Indicateurs Detat ET Sonorités Dalarme SommaireAutres Dispositifs DE Balayage Options DE Signalisation Standard Maxon SL55+ Principales CaractéristiquesOptions Robustesse IntégréeDescription DE LA Radio Entretien DU Matériel LutilisateurSécurité Installation Preparation Avant UtilisationPerformance DU Radio Recharge ET Entretien DE LA BatterieMarche / Volume / Arret Recyclage / Elimination DES BatteriesFonctionnement DU SL55+ Sélection / Balayage DES CanauxRéception Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeTransmission Canal DE Réception Seulement Messages DE DiagnosticCanal NON Programmé Balayage À Canal Prioritaire Modes DE BalayageBalayage DE Canaux Normal Autres Dispositifs DE Balayage Option DE Sécurité Vocale VP10 AccessoiresModule SOP55-01 Selcall / Scrambler Español Table DES Matiers Montaje Y Desmontaje DELOtras Prestaciones DE Escaneo Introducción Maxon SL55+ Características PrincipalesOpciones Enchufables Opciones DE Señales EstándarDescripción DE LA Radio Notas Para EL Usuario Información Sobre SeguridadPreparación Para EL USO Instrucciones Para EL MontajeCuidado DEL Equipo Desempaquetado E InspecciónMontaje Y Desmontaje DEL Sujetador EN Correa Rendimiento DE LA RadioMontaje Y Desmontaje DEL Paquete DE Baterías Carga Y Cuidado DE LA Batería Conexión / Volumen / Desconexión Reciclaje / Desecho DE LAS BateríasFuncionamiento DE LA Radio SL55+ Selección DE Canales Escaneo DE CanalesIndicadores DEL Estado Actual Y Tonos Audibles DE Alerta TransmisiónRecepción Mensajes DE Diagnóstico Estado Descripción Color LED Alerta AudibleModalidades DE Escaneo Canal SIN ProgramarCanal Para Recepción Solamente Escaneo DE Canales NormalesOtras Prestaciones DE Escaneo Escaneo DE Canal PrioritarioOpciones Módulo SOP55-01 Selcall / ScramblerAccesorios Opciones DE Privacidad DE VOZ VP10Deutsch Inhalt Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneZubehör Signalisierungsoptionen Standard EinführungMaxon SL55+ Haupteigenschaften EinsteckoptionenBeschreibung DES Radios Pflege DES Geräts Hinweise AN DEN AnwenderSicherheitsinformation Gebrauchsvorbereitung BefestigungsanweisungenAuspacken UND Prüfung Befestigung UND Abnahme DER AntenneBefestigung UND Abnahme DES Gürtelklips RadioleistungBatterieaufladung UND Pflege Einschalten / Lautstärke Ausschalten Recycling / Entsorgung DER BatterieSL55+ Betrieb KANALAUSWAHL/KANALABFRAGE Monitor / TonabsageSenden EmpfangDiagnosemeldungen Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneAbfragemoden Unprogrammierter KanalKanal NUR Empfang Normale KanalabfrageAndere Abfrageeigenschaften PrioritätskanalabfrageWieder neu hergestellt wird. Wenn die Stromzufuhr wieder Optionen ZubehörSOP55-01 Selcall / Mischgerätmodul Optionen Sprechgeheimnis VP10Italiano Indice Istruzioni PER IL MontaggioModalità Operative DI Scansione Introduzione Maxon SL55+ Caratteristiche ChiaveOptional DI Collegamento Opzioni DI Segnalazione DI SerieDescrizione Della Radio Cura Dellapparecchio Osservazioni PER LutenteInformazioni Antinfortunistiche Preparazioni PER Luso Istruzioni PER IL MontaggioDisimballaggio E Ispezione Collegamento E Rimozione DellantennaAttacco E Rimozione Della Clip PER Aggancio a Cintura Prestazioni Della RadioCarica E Cura Della Batteria Funzionamento Della Radio SL55+ ACCESO/VOLUME/SPENTORICICLAGGIO/SMALTIMENTO Delle Batterie SELEZIONE/SCANSIONE DEI Canali Disabilitazione Monitor / TonoTrasmissione RicezioneIndicatori DI Stato E Segnali Acustici DI Avviso Canale DI Sola Ricezione Messaggi DiagnosticiCanale NON Programmato Modalità Operative DI Scansione Ricerca DEL Canale PrioritarioAltre Funzioni DI Scansione Accessori OpzioniModulo SOP55-01 Selcall / Scrambler Opzioni Voice Privacy VP10Italiano Page UM-SL55+-5L