Maxon Telecom UM-SL55 Introducción, Maxon SL55+ Características Principales, Opciones Enchufables

Page 34

INTRODUCCIÓN

MAXON SL55+

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

• 16 canales: permite un funcionamiento flexible y la

32expansión del sistema

Indicador LED de tres colores que muestra el estado actual de la radio

Controles del panel superior: para uso montado en correa

Construcción robusta y fiable

ESPAÑOL

OPCIONES ENCHUFABLES

"VP10 Inversion Scrambler", que permite conmutar entre transmisión libre o segura

Módulo "SOP55-01 Fixed Selcall" y "Inversion Scrambler": proporciona más facilidades de señales, con el dispositivo "Inversion Scrambler" para mayor seguridad

OPCIONES DE SEÑALES (ESTÁNDAR)

"Continuous Tone Coded Squelch Signalling" (CTCSS: Señalización codificada de circuito silenciador de tono continuo) y "Digitally Coded Squelch" (DCS: Circuito ilenciador codificado digitalmente):

El dispositivo CTCSS / DCS contribuye a excluir llamadas dirigidas a otras personas o grupos de usuarios. También sirve en algunos sistemas para obtener acceso a repetidores de área amplia.

ROBUSTEZ INTEGRAL

El SL55+ es de una construcción robusta, y es resistente al polvo y al agua hasta el nivel establecido en IEC529 Nivel IP54. Además, es capaz de satisfacer los nuevos y rigurosos tests de US MIL STD 810F. Todo ello hace que el SL55+ sea ideal para su uso en una amplia variedad de entornos duros.

Image 34
Contents Page Page 0168 Contents English Introduction Maxon SL55+ KEY FeaturesSignalling Options Standard Plug in OptionsDescription of Radio Safety Information Care of the EquipmentPreparing for USE Fitting InstructionsBattery Charging and Care Radio PerformanceRecycling / Disposal of Batteries SL55+ OperationStatus Indicatorsandaudiblealert Tones ReceiveUnprogrammed Channel Diagnostic MessagesReceive only Channel Normal Channel Scan Scan ModesPriority Channel Scan Other Scanning Features 14 SOP55-01 Selcall / Scrambler Module AccessoriesOptions Voice Privacy Options VP10Français Indicateurs Detat ET Sonorités Dalarme SommaireAutres Dispositifs DE Balayage Options Options DE Signalisation StandardMaxon SL55+ Principales Caractéristiques Robustesse IntégréeDescription DE LA Radio Sécurité LutilisateurEntretien DU Matériel Installation Preparation Avant UtilisationPerformance DU Radio Recharge ET Entretien DE LA BatterieFonctionnement DU SL55+ Marche / Volume / ArretRecyclage / Elimination DES Batteries Sélection / Balayage DES CanauxTransmission Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeRéception Canal NON Programmé Messages DE DiagnosticCanal DE Réception Seulement Balayage DE Canaux Normal Modes DE BalayageBalayage À Canal Prioritaire Autres Dispositifs DE Balayage Module SOP55-01 Selcall / Scrambler AccessoiresOption DE Sécurité Vocale VP10 Español Table DES Matiers Montaje Y Desmontaje DELOtras Prestaciones DE Escaneo Opciones Enchufables IntroducciónMaxon SL55+ Características Principales Opciones DE Señales EstándarDescripción DE LA Radio Notas Para EL Usuario Información Sobre SeguridadCuidado DEL Equipo Preparación Para EL USOInstrucciones Para EL Montaje Desempaquetado E InspecciónMontaje Y Desmontaje DEL Paquete DE Baterías Rendimiento DE LA RadioMontaje Y Desmontaje DEL Sujetador EN Correa Carga Y Cuidado DE LA Batería Funcionamiento DE LA Radio SL55+ Conexión / Volumen / DesconexiónReciclaje / Desecho DE LAS Baterías Selección DE Canales Escaneo DE CanalesRecepción TransmisiónIndicadores DEL Estado Actual Y Tonos Audibles DE Alerta Mensajes DE Diagnóstico Estado Descripción Color LED Alerta AudibleCanal Para Recepción Solamente Modalidades DE EscaneoCanal SIN Programar Escaneo DE Canales NormalesOtras Prestaciones DE Escaneo Escaneo DE Canal PrioritarioOpciones Módulo SOP55-01 Selcall / ScramblerAccesorios Opciones DE Privacidad DE VOZ VP10Deutsch Inhalt Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneZubehör Maxon SL55+ Haupteigenschaften Signalisierungsoptionen StandardEinführung EinsteckoptionenBeschreibung DES Radios Sicherheitsinformation Hinweise AN DEN AnwenderPflege DES Geräts Auspacken UND Prüfung GebrauchsvorbereitungBefestigungsanweisungen Befestigung UND Abnahme DER AntenneBatterieaufladung UND Pflege RadioleistungBefestigung UND Abnahme DES Gürtelklips SL55+ Betrieb Recycling / Entsorgung DER BatterieEinschalten / Lautstärke Ausschalten Senden KANALAUSWAHL/KANALABFRAGEMonitor / Tonabsage EmpfangDiagnosemeldungen Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneKanal NUR Empfang AbfragemodenUnprogrammierter Kanal Normale KanalabfrageAndere Abfrageeigenschaften PrioritätskanalabfrageWieder neu hergestellt wird. Wenn die Stromzufuhr wieder SOP55-01 Selcall / Mischgerätmodul OptionenZubehör Optionen Sprechgeheimnis VP10Italiano Indice Istruzioni PER IL MontaggioModalità Operative DI Scansione Optional DI Collegamento IntroduzioneMaxon SL55+ Caratteristiche Chiave Opzioni DI Segnalazione DI SerieDescrizione Della Radio Informazioni Antinfortunistiche Osservazioni PER LutenteCura Dellapparecchio Disimballaggio E Ispezione Preparazioni PER LusoIstruzioni PER IL Montaggio Collegamento E Rimozione DellantennaCarica E Cura Della Batteria Prestazioni Della RadioAttacco E Rimozione Della Clip PER Aggancio a Cintura RICICLAGGIO/SMALTIMENTO Delle Batterie ACCESO/VOLUME/SPENTOFunzionamento Della Radio SL55+ Trasmissione SELEZIONE/SCANSIONE DEI CanaliDisabilitazione Monitor / Tono RicezioneIndicatori DI Stato E Segnali Acustici DI Avviso Canale NON Programmato Messaggi DiagnosticiCanale DI Sola Ricezione Modalità Operative DI Scansione Ricerca DEL Canale PrioritarioAltre Funzioni DI Scansione Modulo SOP55-01 Selcall / Scrambler AccessoriOpzioni Opzioni Voice Privacy VP10Italiano Page UM-SL55+-5L