Maxon Telecom UM-SL55 user manual Kanalauswahl/Kanalabfrage, Monitor / Tonabsage, Senden, Empfang

Page 56

KANALAUSWAHL/KANALABFRAGE

Um den Radiokanal zu wechseln, einfach den Kanalknopf drehen, bis der gewünschte Kanal erreicht worden ist. Falls Ihr Radio zur Abfrage programmiert ist, müssen Sie den Knopf auf den Kanal drehen, auf den er zur Abfrage programmiert worden ist.

54MONITOR / TONABSAGE

Die Monitortaste befindet sich auf der Seite des SL55+ unter der PTT-Taste. Ihr Radio kann darauf eingestellt sein, entweder die Kanalüberwachung zu gestatten oder nicht zu gestatten. Drücken Sie die Überwachungstaste und halten Sie sie fest, um dem Kanal zuzuhören.

Wen der Radio eingeschaltet ist, kann er weiterhin empfangen, auch wenn das Signal recht schwach ist. Dies kann der Deutlichkeit helfen, falls das Audio beim Empfang "ein- und ausschaltet".

DEUTSCH

SENDEN

Prüfen Sie die Farbe der oberen LED des Radios. Er leuchtet Orange auf, falls RF-Aktivität vorhanden ist; es leuchtet nicht auf, wenn der Radio einen "freien" Kanal aufweist. Siehe Seite 56.

Wenn der Kanal "frei" ist, halten Sie den Mikrofonbereich ungefähr 5cm vor Ihren Mund und halten Sie die Antenne vertikal Drücken Sie die PTT-Taste auf der Seite des Radios und sprechen Sie deutlich. Lassen Sie die PTT-Taste los, wenn Sie aufhören, zu sprechen.

VORSICHT: Der Betrieb des Senders ohne ordungsgemäss angebrachte Antenne kann zu permanenter Beschädigung des Radios führen.

HINWEIS: Die LED des Radios leuchtet ständig rot auf, wenn die PTT-Taste gedrückt ist und gesendet wird. Wenn die rote LED "aufblinkt", muss die Batterie neu aufgeladen werden und die Sendung wird abgebrochen. Die Batterie voll aufladen, bevor weitere Sendungen durchgeführt werden.

EMPFANG

Wenn Sie das Senden beendet haben, geben Sie die PTT- Taste frei, um zu empfangen.

Image 56
Contents Page Page 0168 Contents English Maxon SL55+ KEY Features Signalling Options StandardIntroduction Plug in OptionsDescription of Radio Safety Information Care of the EquipmentPreparing for USE Fitting InstructionsBattery Charging and Care Radio PerformanceRecycling / Disposal of Batteries SL55+ OperationStatus Indicatorsandaudiblealert Tones ReceiveReceive only Channel Diagnostic MessagesUnprogrammed Channel Priority Channel Scan Scan ModesNormal Channel Scan Other Scanning Features Accessories Options14 SOP55-01 Selcall / Scrambler Module Voice Privacy Options VP10Français Indicateurs Detat ET Sonorités Dalarme SommaireAutres Dispositifs DE Balayage Options DE Signalisation Standard Maxon SL55+ Principales CaractéristiquesOptions Robustesse IntégréeDescription DE LA Radio Entretien DU Matériel LutilisateurSécurité Installation Preparation Avant UtilisationPerformance DU Radio Recharge ET Entretien DE LA BatterieMarche / Volume / Arret Recyclage / Elimination DES BatteriesFonctionnement DU SL55+ Sélection / Balayage DES CanauxRéception Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeTransmission Canal DE Réception Seulement Messages DE DiagnosticCanal NON Programmé Balayage À Canal Prioritaire Modes DE BalayageBalayage DE Canaux Normal Autres Dispositifs DE Balayage Option DE Sécurité Vocale VP10 AccessoiresModule SOP55-01 Selcall / Scrambler Español Table DES Matiers Montaje Y Desmontaje DELOtras Prestaciones DE Escaneo Introducción Maxon SL55+ Características PrincipalesOpciones Enchufables Opciones DE Señales EstándarDescripción DE LA Radio Notas Para EL Usuario Información Sobre SeguridadPreparación Para EL USO Instrucciones Para EL MontajeCuidado DEL Equipo Desempaquetado E InspecciónMontaje Y Desmontaje DEL Sujetador EN Correa Rendimiento DE LA RadioMontaje Y Desmontaje DEL Paquete DE Baterías Carga Y Cuidado DE LA Batería Conexión / Volumen / Desconexión Reciclaje / Desecho DE LAS BateríasFuncionamiento DE LA Radio SL55+ Selección DE Canales Escaneo DE CanalesIndicadores DEL Estado Actual Y Tonos Audibles DE Alerta TransmisiónRecepción Mensajes DE Diagnóstico Estado Descripción Color LED Alerta AudibleModalidades DE Escaneo Canal SIN ProgramarCanal Para Recepción Solamente Escaneo DE Canales NormalesOtras Prestaciones DE Escaneo Escaneo DE Canal PrioritarioOpciones Módulo SOP55-01 Selcall / ScramblerAccesorios Opciones DE Privacidad DE VOZ VP10Deutsch Inhalt Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneZubehör Signalisierungsoptionen Standard EinführungMaxon SL55+ Haupteigenschaften EinsteckoptionenBeschreibung DES Radios Pflege DES Geräts Hinweise AN DEN AnwenderSicherheitsinformation Gebrauchsvorbereitung BefestigungsanweisungenAuspacken UND Prüfung Befestigung UND Abnahme DER AntenneBefestigung UND Abnahme DES Gürtelklips RadioleistungBatterieaufladung UND Pflege Einschalten / Lautstärke Ausschalten Recycling / Entsorgung DER BatterieSL55+ Betrieb KANALAUSWAHL/KANALABFRAGE Monitor / TonabsageSenden EmpfangDiagnosemeldungen Statusanzeiger UND Hörbare WarntöneAbfragemoden Unprogrammierter KanalKanal NUR Empfang Normale KanalabfrageAndere Abfrageeigenschaften PrioritätskanalabfrageWieder neu hergestellt wird. Wenn die Stromzufuhr wieder Optionen ZubehörSOP55-01 Selcall / Mischgerätmodul Optionen Sprechgeheimnis VP10Italiano Indice Istruzioni PER IL MontaggioModalità Operative DI Scansione Introduzione Maxon SL55+ Caratteristiche ChiaveOptional DI Collegamento Opzioni DI Segnalazione DI SerieDescrizione Della Radio Cura Dellapparecchio Osservazioni PER LutenteInformazioni Antinfortunistiche Preparazioni PER Luso Istruzioni PER IL MontaggioDisimballaggio E Ispezione Collegamento E Rimozione DellantennaAttacco E Rimozione Della Clip PER Aggancio a Cintura Prestazioni Della RadioCarica E Cura Della Batteria Funzionamento Della Radio SL55+ ACCESO/VOLUME/SPENTORICICLAGGIO/SMALTIMENTO Delle Batterie SELEZIONE/SCANSIONE DEI Canali Disabilitazione Monitor / TonoTrasmissione RicezioneIndicatori DI Stato E Segnali Acustici DI Avviso Canale DI Sola Ricezione Messaggi DiagnosticiCanale NON Programmato Modalità Operative DI Scansione Ricerca DEL Canale PrioritarioAltre Funzioni DI Scansione Accessori OpzioniModulo SOP55-01 Selcall / Scrambler Opzioni Voice Privacy VP10Italiano Page UM-SL55+-5L