Maxon Telecom UM-SL55 Introduzione, Maxon SL55+ Caratteristiche Chiave, Optional DI Collegamento

Page 65

INTRODUZIONE

MAXON SL55+

CARATTERISTICHE CHIAVE

·16 canali: consente flessibilità di funzionamento e

l'espansione del sistema

63

·L'indicatore a LED a tre colori indica la condizione della radio

·Comandi situati in alto: per poter essere installata sulla cintura

·Di costruzione robusta ed affidabile

OPTIONAL DI COLLEGAMENTO

·VP10 Inversion Scrambler, commutabile fra trasmissione chiara o di sicurezza

·Modulo SOP55-01 Fixed Selcall e Inversion Scrambler: fornisce ulteriori funzioni di segnalazione con Inversion Scrambler per avere una maggiore sicurezza

OPZIONI DI SEGNALAZIONE (DI SERIE)

·Continuous Tone Coded Squelch Signalling (CTCSS) e Digitally Coded Squelch (DCS):

Le funzioni CTCSS / DCS aiutano a proteggere dalle chiamate previste per altri utenti o gruppi di utenti. In alcuni sistemi servono anche ad accedere a ripetitori di largo raggio.

ROBUSTEZZA INCORPORATA

Il modello SL55+ è robusto e resistente alla polvere e all'acqua, ai livelli IP54 prescritti nella norma IEC529, e resiste anche ai nuovi rigorosi test della norma US MIL STD 810F.

Questo rende il modello SL55+ ideale per funzionare in molti e svariati ambienti dalle condizioni rigide.

ITALIANO

Image 65
Contents Page Page 0168 Contents English Signalling Options Standard Maxon SL55+ KEY FeaturesIntroduction Plug in OptionsDescription of Radio Care of the Equipment Safety InformationFitting Instructions Preparing for USERadio Performance Battery Charging and CareSL55+ Operation Recycling / Disposal of BatteriesReceive Status Indicatorsandaudiblealert TonesReceive only Channel Diagnostic MessagesUnprogrammed Channel Priority Channel Scan Scan ModesNormal Channel Scan Other Scanning Features Options Accessories14 SOP55-01 Selcall / Scrambler Module Voice Privacy Options VP10Français Sommaire Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeAutres Dispositifs DE Balayage Maxon SL55+ Principales Caractéristiques Options DE Signalisation StandardOptions Robustesse IntégréeDescription DE LA Radio Entretien DU Matériel LutilisateurSécurité Preparation Avant Utilisation InstallationRecharge ET Entretien DE LA Batterie Performance DU RadioRecyclage / Elimination DES Batteries Marche / Volume / ArretFonctionnement DU SL55+ Sélection / Balayage DES CanauxRéception Indicateurs Detat ET Sonorités DalarmeTransmission Canal DE Réception Seulement Messages DE DiagnosticCanal NON Programmé Balayage À Canal Prioritaire Modes DE BalayageBalayage DE Canaux Normal Autres Dispositifs DE Balayage Option DE Sécurité Vocale VP10 AccessoiresModule SOP55-01 Selcall / Scrambler Español Montaje Y Desmontaje DEL Table DES MatiersOtras Prestaciones DE Escaneo Maxon SL55+ Características Principales IntroducciónOpciones Enchufables Opciones DE Señales EstándarDescripción DE LA Radio Información Sobre Seguridad Notas Para EL UsuarioInstrucciones Para EL Montaje Preparación Para EL USOCuidado DEL Equipo Desempaquetado E InspecciónMontaje Y Desmontaje DEL Sujetador EN Correa Rendimiento DE LA RadioMontaje Y Desmontaje DEL Paquete DE Baterías Carga Y Cuidado DE LA Batería Reciclaje / Desecho DE LAS Baterías Conexión / Volumen / DesconexiónFuncionamiento DE LA Radio SL55+ Selección DE Canales Escaneo DE CanalesIndicadores DEL Estado Actual Y Tonos Audibles DE Alerta TransmisiónRecepción Estado Descripción Color LED Alerta Audible Mensajes DE DiagnósticoCanal SIN Programar Modalidades DE EscaneoCanal Para Recepción Solamente Escaneo DE Canales NormalesEscaneo DE Canal Prioritario Otras Prestaciones DE EscaneoMódulo SOP55-01 Selcall / Scrambler OpcionesOpciones DE Privacidad DE VOZ VP10 AccesoriosDeutsch Statusanzeiger UND Hörbare Warntöne InhaltZubehör Einführung Signalisierungsoptionen StandardMaxon SL55+ Haupteigenschaften EinsteckoptionenBeschreibung DES Radios Pflege DES Geräts Hinweise AN DEN AnwenderSicherheitsinformation Befestigungsanweisungen GebrauchsvorbereitungAuspacken UND Prüfung Befestigung UND Abnahme DER AntenneBefestigung UND Abnahme DES Gürtelklips RadioleistungBatterieaufladung UND Pflege Einschalten / Lautstärke Ausschalten Recycling / Entsorgung DER BatterieSL55+ Betrieb Monitor / Tonabsage KANALAUSWAHL/KANALABFRAGESenden EmpfangStatusanzeiger UND Hörbare Warntöne DiagnosemeldungenUnprogrammierter Kanal AbfragemodenKanal NUR Empfang Normale KanalabfragePrioritätskanalabfrage Andere AbfrageeigenschaftenWieder neu hergestellt wird. Wenn die Stromzufuhr wieder Zubehör OptionenSOP55-01 Selcall / Mischgerätmodul Optionen Sprechgeheimnis VP10Italiano Istruzioni PER IL Montaggio IndiceModalità Operative DI Scansione Maxon SL55+ Caratteristiche Chiave IntroduzioneOptional DI Collegamento Opzioni DI Segnalazione DI SerieDescrizione Della Radio Cura Dellapparecchio Osservazioni PER LutenteInformazioni Antinfortunistiche Istruzioni PER IL Montaggio Preparazioni PER LusoDisimballaggio E Ispezione Collegamento E Rimozione DellantennaAttacco E Rimozione Della Clip PER Aggancio a Cintura Prestazioni Della RadioCarica E Cura Della Batteria Funzionamento Della Radio SL55+ ACCESO/VOLUME/SPENTORICICLAGGIO/SMALTIMENTO Delle Batterie Disabilitazione Monitor / Tono SELEZIONE/SCANSIONE DEI CanaliTrasmissione RicezioneIndicatori DI Stato E Segnali Acustici DI Avviso Canale DI Sola Ricezione Messaggi DiagnosticiCanale NON Programmato Ricerca DEL Canale Prioritario Modalità Operative DI ScansioneAltre Funzioni DI Scansione Opzioni AccessoriModulo SOP55-01 Selcall / Scrambler Opzioni Voice Privacy VP10Italiano Page UM-SL55+-5L